"إضطراب ما بعد الصدمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • stress pós-traumático
        
    • PTSD
        
    O que descreves, as insónias, é um sintoma clássico - de stress pós-traumático. Open Subtitles ما تصفينه، الصدمة النفسيّة، هي عوارض مُتلازمة إضطراب ما بعد الصدمة.
    Não, ele tem sido e eu já lidei com stress pós-traumático. Open Subtitles لكن كان يمكنه أن يكون أكثر وضوحا معكِ لا لقد كان واضحا معي ولقد تعاملت مع إضطراب ما بعد الصدمة من قبل
    Força, diz-me que é stress pós-traumático por quase ter sido morto nos túneis. Open Subtitles هيا لتفعلي أخبريني أن لدىّ إضطراب ما بعد الصدمة بسبب أني كدت أنهش في تلك الأنفاق
    - Os registos não mencionam PTSD. Open Subtitles سجلات الجيش الطبية لا تذكر بأنه مصاب بـ"إضطراب ما بعد الصدمة."
    - Não tenho PTSD! Open Subtitles -لستُ مصاباً بـ"إضطراب ما بعد الصدمة ."
    E depois, estávamos sofrendo de stress pós-traumático. Open Subtitles وبعدها كنا نعاني من إضطراب ما بعد الصدمة
    Estas obviamente a apresentar sintomas de stress pós-traumático, o que absolutamente faz sentido. Open Subtitles انت بشكل واضح تظهرين أعراض إضطراب ما بعد الصدمة والذي يبدوا منطقياً
    Está familiarizado com o termo "stress pós-traumático"? Open Subtitles هل سمعت من قبل عبارة "إضطراب ما بعد الصدمة
    stress pós-traumático? Open Subtitles إضطراب ما بعد الصدمة ؟
    Algo que explique o que eu tenho porque é maior do que stress pós-traumático e neste momento essa palavra é Tivon. Open Subtitles شيء يفسر ما لدي لأنه أكبر من إضطراب ما بعد الصدمة (وهذه الكلمة الآن (تيفون
    Chama-se início tardio de stress pós-traumático, e afecta quase um quarto dos casos de TEPT. Open Subtitles (إنه يُدعى (تأخر بداية إضطراب ما بعد الصدمة و تؤثر في حوالي ربع حالات إضطرابات ما بعد الصدمة
    Transtorno de stress pós-traumático. Open Subtitles إضطراب ما بعد الصدمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus