"إضطررت إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • tive de
        
    • tive que
        
    tive de esperar que ele avançasse contra si para o detectar. Open Subtitles إضطررت إلى إنتظاره ليهاجمك كي أتمكن من رصده
    E pronto, tive de o matar e a Polícia continua à minha procura. Open Subtitles إذاً, ثم إضطررت إلى قتله والشرطة لا زالت تبحث عني
    Espalhou-se tão rápido que tive de amputar o braço nessa semana. Open Subtitles إنتشر بسرعة، بحيث إضطررت إلى بتر ذراعي ذلك الأسبوع
    Eu tive que ouvir sobre o sua heróica "terceira mão". Open Subtitles إضطررت إلى الإستماع حول بطولاتكم بشكل غير مباشر
    Senhor, tive que fazer desta forma porque o fbi implica.. Open Subtitles سيدي, لقد إضطررت إلى فعلها بتلك الطريقة لأن الإف بي آي
    Quando o meu pai adoeceu, tive de ir morar com ele e fazer tudo. Open Subtitles عندما مرض أبي، إضطررت إلى الإنتقال إلى هنا والقيام بكل شيء
    Ter-te deixado foi a coisa mais difícil que alguma vez tive de fazer. Open Subtitles الرحيــل عنك كان من أصعــب الأمــور التي إضطررت إلى فعلــها
    Tenho de arranjar algo para ver, tive de abdicar das minhas novelas. Open Subtitles فأنا بحاجة للعثور على شيء لمشاهدته منذ أن إضطررت إلى التخلي عن مسلسلاتي
    Mas visto que tenho de chamar a polícia sempre que quero deixar a cidade, tive de dizer que não. Open Subtitles لكن بما أنه عليّ الإتصال بالشرطة في كل مرة أريد أن أغادر البلدة، إضطررت إلى الرفض
    - Entrei. tive de partir a janela, com uma pedra. Open Subtitles دخلت ولكن إضطررت إلى كسر النافذة
    tive de cancelá-la. Open Subtitles إضطررت إلى إلغائه, لسبب ما راودت زوجتي فكرة في ذهنها...
    Este é o telefonema mais horrível que alguma vez tive de fazer. Open Subtitles هذا أسوأ قرار إضطررت إلى إتخاذه قط
    tive de trazer o único corpo que aquele ladrão de sepulturas, o McTavish, tinha. Open Subtitles إضطررت إلى أخذ الهياكل "التي يتركها "ماكتافيش
    tive de me mudar para aqui. Open Subtitles وإسقاط عملي إضطررت إلى الإنتقال إلى هنا
    Ele era tão grande, que tive de ter um parto com epidural, de cesariana e dentro de água. Open Subtitles كان ضخماً إضطررت إلى الإنجاب قيصرياً
    tive que entregar, sinto muito, mas preciso de ganhar isto. Open Subtitles إضطررت إلى ذلك, أنا آسفة , لكن أحتاج الفوز بهذه
    tive que me deitar no chão. Não consegui levantar-me. Open Subtitles إضطررت إلى الإستلقـاء على الرصيف لم أستطع حتى الوقـوف
    tive que redireccionar dois satélites, só para obter uma ligação à "Internet". Open Subtitles أتعلمين، إضطررت إلى أعادة توجيه إثنين من الأقمار الصناعية فقط لأحصل على إتصال الإنترنت
    Então tive que começar tudo de novo, e desta vez na América. Open Subtitles لذا إضطررت إلى البدء من جديد وهذه المرة في أمريكا
    tive que negar-lhe, teria sido muito traumático. Open Subtitles بالطبع إضطررت إلى أن أتملص منه
    - Quando o meu pai morreu tive que ir trabalhar. Open Subtitles ثم مات أبى و إضطررت إلى الخروج للعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus