| Quem me viu há bocado no bufete, sabe que foi porque lhes saía muito caro alimentar-me. | TED | و لمن منكم الذين رأوني على مائدة البوفيه يعرفون إن السبب في الأغلب كان أن إطعامي كان يكلفهم الكثير. |
| Está sempre a tentar alimentar-me à colher, e a fazer barulhos esquisitos de avião. | Open Subtitles | يواصل رغبته في إطعامي بالملعقة ثم القيام بتلك الاصوات الغريبة |
| O Hamid concordou consigo em alimentar-me? | Open Subtitles | هل وافق حميد على إطعامي |
| É oficial. Assim que todos os outros guardas esquecem-se de me alimentar. | Open Subtitles | إنهُ ضابط، لِذا يَنسى الضُباط الآخَرين إطعامي |
| Disseste que ias acabar por o alimentar, e já era difícil lembrar-te de me alimentar todos os dias. | Open Subtitles | قلت، ستكونين أنتِ من تُطعمينه، وسيكون صعباً بما يكفي أن تتذكّري إطعامي كلّ يوم. |
| Obrigado, gostei do gesto, mas não tens de me alimentar. | Open Subtitles | شكراً لكِ . انا اقدر هذا لكن لا يجب عليك إطعامي |
| O teu dever é dar-me de comer. | Open Subtitles | هناك صراصير واجبك هو إطعامي |
| Amo que estejas a alimentar-me, mas não posso continuar assim. | Open Subtitles | أعلم أنك تحب إطعامي |
| Depois? Depois pararam de me alimentar e comecaram a bater-me. | Open Subtitles | توقفوا عن إطعامي وبدأوا بضربي |
| Têm de me alimentar. | Open Subtitles | أنتم رأيتم ذالك عليكم إطعامي |
| Não terias de me alimentar. | Open Subtitles | ليس عليك إطعامي |
| Ela tentou dar-me de comer a um shadrin. | Open Subtitles | لقد حاولت إطعامي للـ(تشادرن)؟ |