| Não, talvez o vosso futuro como agentes não exista de todo. | Open Subtitles | كلا، ربما مستقبلكِما كشريكين غير موجود إطلاقًا |
| Na verdade, não é difícil de todo, porque é normal. | Open Subtitles | في الواقع إنّه ليس صعبًا إطلاقًا لأنّه عادي |
| Tenho quase a certeza que nem se mexeu, de todo. Como se soubesse que ele ia fazê-lo. | Open Subtitles | أنا واثق جدًا أنّها لم تَجفُل إطلاقًا كما لو كانت تعلم أنّه سيفعلها |
| Podemos gracejar porque desapareceram, mas não têm piada absolutamente nenhuma. | Open Subtitles | بإمكاننا المِزاح بشأنهم لأنهم اختفوا. ولكنهم ليسوا مَرحين إطلاقًا. |
| Alguns corais, por outro lado, não têm nenhuma simetria. | TED | بعض الشعب المرجانية، من ناحية أخرى، ليست متناظرة إطلاقًا. |
| Começaram a falar de fazer o pior número de sempre. | Open Subtitles | إذن، إنهما راحا يناقشان تطبيق أسوأ روتين إطلاقًا. |
| Não deste ano. de sempre. | Open Subtitles | ليس هذه السنة فقط، بل إطلاقًا. |
| Há balas a voar à volta dos seus ouvidos e não sente medo, de modo algum, apenas uma estranha mistura de alegria e fúria... | Open Subtitles | ثمّة رصاصات تجانب إذنك ولاينتابك ذرة خوفٍ إطلاقًا. فقط تشعر بخليط غريب بين القوّة والإستمتاع.. |
| Estou a começar a pensar que a nossa doutora não é vítima de todo. | Open Subtitles | بدأتُ أظنّ أنّ طبيبتنا ليست ضحية إطلاقًا |
| As lacerações foram deliberadas e precisas, marcas de ligadura nos pulsos e tornozelos e nenhum ferimento defensivo. de todo | Open Subtitles | التمزقات كانت مدروسة و دقيقة، أثار التقيد على المعصم والكاحل, لا وجود للجروح الدفاعيّة إطلاقًا. |
| Mas hoje fez a mesma exacta confissão, mas os seus joelhos não se mexeram de todo. | Open Subtitles | لكن اليوم قدّمت نفس الإعتراف بدون تحريك تلك الركبة إطلاقًا. |
| de todo. Foi lamentável. | Open Subtitles | كلا إطلاقًا بالرغم من ان ذلك مؤسف |
| Ele não mencionou de todo nenhuma caravana. | Open Subtitles | لمْ يذكر أيّةَ مقطورة إطلاقًا. |
| Desculpe interromper. de todo, minha querida. | Open Subtitles | آسفة على مقاطعتكما - إطلاقًا يا عزيزتي - |
| Ele não sabia falar nenhuma delas até ao momento da formatura. | TED | لكنه لم يستطع تحدث أي منهما إطلاقًا بعد التخرج. |
| Então, não vejo nenhuma razão para preocupação. | Open Subtitles | حسنًا, أنا لا أرى أيّ سبب إطلاقًا يدعو للقلق |
| Não vemos nenhuma ferida aberta mas ela evita concentrar o peso sobre a perna. | Open Subtitles | لا نستطيع رؤية أيّ جروح مفتوحة حاليًا لكن يتّضح أنها لا ترتكز عليها إطلاقًا |
| Esta é a sexta-feira mais louca de sempre. | Open Subtitles | حسن، هذا أغرب أيَّام الجمعة إطلاقًا. |
| - AKA, a coisa mais fixe de sempre. | Open Subtitles | -أو فيما يُعرف بـ"أروع شيء إطلاقًا ". عليّ الذهاب، يا صاح. |
| É o pior encontro de sempre. | Open Subtitles | تلك أغبى فكرة إطلاقًا وأناأغارمنها! |
| Penso que não seja o modo correcto de se dizer. | Open Subtitles | لا أجزم إطلاقًا بصحة هذا الوصف |
| - De modo nenhum. | Open Subtitles | - لا - إطلاقًا |