"إطلاقًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • de todo
        
    • nenhuma
        
    • de sempre
        
    • modo
        
    Não, talvez o vosso futuro como agentes não exista de todo. Open Subtitles كلا، ربما مستقبلكِما كشريكين غير موجود إطلاقًا
    Na verdade, não é difícil de todo, porque é normal. Open Subtitles في الواقع إنّه ليس صعبًا إطلاقًا لأنّه عادي
    Tenho quase a certeza que nem se mexeu, de todo. Como se soubesse que ele ia fazê-lo. Open Subtitles أنا واثق جدًا أنّها لم تَجفُل إطلاقًا كما لو كانت تعلم أنّه سيفعلها
    Podemos gracejar porque desapareceram, mas não têm piada absolutamente nenhuma. Open Subtitles بإمكاننا المِزاح بشأنهم لأنهم اختفوا. ولكنهم ليسوا مَرحين إطلاقًا.
    Alguns corais, por outro lado, não têm nenhuma simetria. TED بعض الشعب المرجانية، من ناحية أخرى، ليست متناظرة إطلاقًا.
    Começaram a falar de fazer o pior número de sempre. Open Subtitles إذن، إنهما راحا يناقشان تطبيق أسوأ روتين إطلاقًا.
    Não deste ano. de sempre. Open Subtitles ليس هذه السنة فقط، بل إطلاقًا.
    Há balas a voar à volta dos seus ouvidos e não sente medo, de modo algum, apenas uma estranha mistura de alegria e fúria... Open Subtitles ثمّة رصاصات تجانب إذنك ولاينتابك ذرة خوفٍ إطلاقًا. فقط تشعر بخليط غريب بين القوّة والإستمتاع..
    Estou a começar a pensar que a nossa doutora não é vítima de todo. Open Subtitles بدأتُ أظنّ أنّ طبيبتنا ليست ضحية إطلاقًا
    As lacerações foram deliberadas e precisas, marcas de ligadura nos pulsos e tornozelos e nenhum ferimento defensivo. de todo Open Subtitles التمزقات كانت مدروسة و دقيقة، أثار التقيد على المعصم والكاحل, لا وجود للجروح الدفاعيّة إطلاقًا.
    Mas hoje fez a mesma exacta confissão, mas os seus joelhos não se mexeram de todo. Open Subtitles لكن اليوم قدّمت نفس الإعتراف بدون تحريك تلك الركبة إطلاقًا.
    de todo. Foi lamentável. Open Subtitles كلا إطلاقًا بالرغم من ان ذلك مؤسف
    Ele não mencionou de todo nenhuma caravana. Open Subtitles لمْ يذكر أيّةَ مقطورة إطلاقًا.
    Desculpe interromper. de todo, minha querida. Open Subtitles آسفة على مقاطعتكما - إطلاقًا يا عزيزتي -
    Ele não sabia falar nenhuma delas até ao momento da formatura. TED لكنه لم يستطع تحدث أي منهما إطلاقًا بعد التخرج.
    Então, não vejo nenhuma razão para preocupação. Open Subtitles حسنًا, أنا لا أرى أيّ سبب إطلاقًا يدعو للقلق
    Não vemos nenhuma ferida aberta mas ela evita concentrar o peso sobre a perna. Open Subtitles لا نستطيع رؤية أيّ جروح مفتوحة حاليًا لكن يتّضح أنها لا ترتكز عليها إطلاقًا
    Esta é a sexta-feira mais louca de sempre. Open Subtitles حسن، هذا أغرب أيَّام الجمعة إطلاقًا.
    - AKA, a coisa mais fixe de sempre. Open Subtitles -أو فيما يُعرف بـ"أروع شيء إطلاقًا ". عليّ الذهاب، يا صاح.
    É o pior encontro de sempre. Open Subtitles تلك أغبى فكرة إطلاقًا وأناأغارمنها!
    Penso que não seja o modo correcto de se dizer. Open Subtitles لا أجزم إطلاقًا بصحة هذا الوصف
    - De modo nenhum. Open Subtitles -‬ لا ‫ -‬ إطلاقًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus