"إطلاق سراحهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • libertados
        
    • Solte-as
        
    • deixá-los
        
    • libertá-los
        
    • libertá-las
        
    Com ele estavam os seus dois irmãos, que acabaram por ser libertados. Open Subtitles وأيضاً كان معهُ شقيقيه، والذي تمّ إطلاق سراحهم من السجن مؤخراً
    Por conseguinte, com apenas um voto contra, é decisão deste tribunal que os arguidos sejam imediatamente libertados e, se assim o desejarem, conduzidos aos seus lares, em África. Open Subtitles و لذلك فإن حكم المحكمة بأن يتم إطلاق سراحهم الآن وفوراً
    Os coelhos podem ser libertados de uma forma segura sem medo de novas ofensas. Open Subtitles يمكننا بأمان إطلاق سراحهم بدون الخوف من هجومهم
    Solte-as. Open Subtitles - إطلاق سراحهم. كلهم.
    O coronel decidiu deixá-los juntarem-se à restante população. Open Subtitles لقد قرر الكولونيل إطلاق سراحهم مع عموم الموجودين
    O problema é que, assim que os rapazes chegam à idade adulta, somos legalmente obrigados a libertá-los. Open Subtitles المشكلة هى عندما يصل الأولاد إلى سن النضج نضطر قانونياً إلى إطلاق سراحهم
    Então, podemos libertá-las. Open Subtitles إذن بأمكاننا إطلاق سراحهم
    Em segundo lugar, já todos tinham sido presos mas foram libertados por falta de provas. Open Subtitles ثانياً ، لقد تمّ إعتقالهم جميعهم ولكن تمّ إطلاق سراحهم بسبب عدم كفاية الأدلة
    Em princípio, demora umas horas até o sistema começar a funcionar e então eles serão libertados. Open Subtitles سوف يستغرق الأمر ساعتين ليعمل النظام وعندها سيتم إطلاق سراحهم أريدك أن تدون هذا الرقم
    E, depois, foram libertados, para que pudessem ser espiados e observados. Open Subtitles ،ومن ثم تم إطلاق سراحهم .لكي يتجسسوا عليهم ويراقبوهم
    Com base nas recordações dos filhos libertados. Open Subtitles بالإستناد إلى مواقع الأطفال الذين تم إطلاق سراحهم
    Uma vez libertados, matarão tudo que se atravessar no caminho até que os corações rebentem devido ao esforço. Open Subtitles بمجرد إطلاق سراحهم سيذبحون كل شىء في طريقهم. حتي تنفجر قلوبهم من التعب.
    Nos últimos 6 meses, os quatro foram libertados e agora um aparece morto. Open Subtitles عل مدار الـ6 اشهر الاخيرة كل هؤلاء الاربعة تم إطلاق سراحهم والان واحد منهم ميّت
    Uma dúzia de homens muçulmanos, todos jihadistas condenados, estão a ser libertados esta noite, com as penas anuladas pelos mesmos tribunais que os condenaram. Open Subtitles عشرات من الرجال المسلمين، كل الجهاديين المدانين يتم إطلاق سراحهم الليلة، تم إبطال عقوبتهم
    As pessoas que encontramos são os criminosos de maior perigo, as pessoas que julgamos ter a maior hipótese de praticarem um novo crime, se forem libertados. Vemos que 50% dessas pessoas, a nível nacional, estão a ser libertadas. TED إن الأشخاص الذين نجدهم جناة ذو خطورة كبيرة، الأشخاص الذين نعتقد أن لديهم أعلى قابلية لارتكاب جرائم جديدة إن أطلقنا سراحهم، نحن نرى أن 50% من هؤلاء الأشخاص على المستوى الوطني يتم إطلاق سراحهم.
    E que os detidos fossem libertados assim que a crise acabasse. Open Subtitles ...كل المحتجزين سيتم إطلاق سراحهم بمجرد مرور الأزمة الحالية
    Mas após o encerramento do Programa Pré-crime, eles foram finalmente libertados. Open Subtitles ولكن بعد إغلاق برنامج الحكومة "ما قبل الجريمة"، تم إطلاق سراحهم أخيرًا.
    Mas após o encerramento do Programa Pré-crime, eles foram finalmente libertados. Open Subtitles ولكن بعد إلاق برنامج "ما قبل الجريمة" الحكومي، تم إطلاق سراحهم أخيرًا.
    Eles têm que ser imediatamente libertados. Open Subtitles إسمع. يجب إطلاق سراحهم فورا.
    Solte-as. Open Subtitles إطلاق سراحهم.
    As autoridades podem prender os passageiros durante 24 horas, antes de fazer acusações ou deixá-los ir. Open Subtitles يمكن للسلطات أن تحتجزهم لمدة 24 ساعة قبل أن تقوم باتهامهم أو إطلاق سراحهم
    Senhor Bhatnagar nós tivemos que libertá-los. Open Subtitles تليها إطلاق سراحهم ..
    Ele năo pode libertá-las. Open Subtitles "لا يستطيع إطلاق سراحهم "جودا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus