Tive que reavaliar o que significa ser um aliado da minha mulher. | TED | توجب علي إعادة تقييم ما يعنيه أن أكون طرفاً في علاقة مع زوجتي. |
O "Homo naledi" ensinou-nos que precisamos de reavaliar o que significa estar no género "Homo". | TED | لقد علّمنا هومو ناليدي أن علينا إعادة تقييم ما يعنيه الانتماء إلى جنس هومو. |
Precisamos de reavaliar o perfil geográfico para ver que outras equipas, em diferentes bairros se encaixam nos mesmos critérios. | Open Subtitles | لذا نحن بحاجة إلى إعادة تقييم الوضع الجغرافي، لنرى ما الفرق الأخرى في الأحياء المختلفة، التي تلائم نفس المعايير. |
Talvez devêssemos reavaliar os riscos que estás a correr por mim. | Open Subtitles | ربما علينا إعادة تقييم حجم الخطر فحسب الذي تتحمّله من أجلي؟ |
Preciso de reavaliar os meus conceitos. | Open Subtitles | ربّما عليّ إعادة تقييم هذا المنظور. |
Mas, avançando, acho que precisamos de reavaliar o teu papel. | Open Subtitles | لكن ، من الآن فصاعد أعتقد أننا نحتاج إلى إعادة تقييم دورك |
- E você, Oficial Reeves, não sei por onde começar, mas provavelmente por reavaliar o seu relacionamento. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أين أبدأ ولكن سوف يكون على الأرجح معنا إعادة تقييم العلاقة الخاصة بك هنا |
Pensarmos no final faz-nos reavaliar o presente. | Open Subtitles | "عندما تفكّر بشأن خاتمتك.. فإنها تجبرك على إعادة تقييم حاضرك.." |
Preciso de reavaliar os meus conceitos. | Open Subtitles | ربّما عليّ إعادة تقييم هذا المنظور. |
Acho que devias reavaliar os teus padrões. | Open Subtitles | ربما أنت بحاجة إلى إعادة تقييم معاييرك. |