"إعادة صياغة" - Traduction Arabe en Portugais

    • reformular
        
    • reescrever a
        
    • redigir
        
    • reconfigurar o
        
    Concordaram em reformular os seus alimentos, em várias frentes. Open Subtitles لقد اتفقوا على إعادة صياغة الأطعمة بعدة طرق
    Olhe, tente reformular a pergunta ao dar as suas respostas. Open Subtitles هذا جيّد. الآن, حاول إعادة صياغة السؤال في إجاباتك.
    Mas eu queria verdadeiramente trabalhar unicamente com liderança de negócios e dos media para reformular totalmente as deficiências de uma forma que fosse excitante e possível. TED لكني أردت أن أعمل فقط و بصدق مع قيادات الإعمال والإعلام لعمل إعادة صياغة كاملة للإعاقة. بطريقة مثيرة للإهتمام و ممكنة.
    É claro que, há os que pensam que, para reescrever a História é mais uma maneira para mentir... Open Subtitles بالطبع البعض يشعر بأن إعادة صياغة الماضي, طريقة أخرى للكذب
    Sabes que preciso de me concentrar em reescrever a minha telenovela. Open Subtitles تعرفين , أحتاج إلي التركيز إعادة صياغة مسلسلي الدرامي
    Volta a redigir esta secção sobre repatriação de fundos offshore. Open Subtitles عليك إعادة صياغة هذا القسم بناء على إعادة الأموال للخارج
    Ele está a tentar reconfigurar o mecanismo de activação para que possa libertar o Sentox. Open Subtitles نعم، إنه يحاول إعادة صياغة الية التفجير حتى يمكنه إطلاق غاز السينتوكس
    É este é o poder da hora de ouro, que pode reformular o trauma e estabelecer uma nova narrativa. TED هنا تكمن قوة الساعة الذهبية، والتي يمكنها إعادة صياغة الصدمة وبناء رواية جديدة.
    Eu sei que é uma palavra muito forte mas isso ajudou-nos a reformular e a entender os comportamentos que estávamos a ver. TED أعلم أنها كلمة قوية جدا، لكن ذلك ساعدنا على إعادة صياغة وفهم السلوكيات التي كنا نراها.
    Em primeiro lugar: precisamos de reformular a ideia geral que temos sobre os ativistas ambientais e a quem este título diz respeito. TED أولًا: نحناج إلى إعادة صياغة فهمنا لناشط المناخ بشكل جذري، فهمنا لمِن يمكنه أن يجد حلًا لهذه المسألة.
    Quem diz a verdade, pode reformular as coisas. Open Subtitles الذين يقولون الحقيقة يمكنهم إعادة صياغة الكلام
    Posso reformular a pergunta? Open Subtitles هل يُمكنني إعادة صياغة السؤال ؟ هل مهبلك
    Portanto, para criar as condições para a compaixão global, tudo o que temos de fazer é reformular a compaixão como algo que é divertido. TED لذلك، لخلق الشروط لل"التعاطف والتراحم" لتصبح عالمية ، كل ما علينا فعله ، هو إعادة صياغة "التعاطف والتراحم" ، كشئ ممتع.
    Ele não pode simplesmente reescrever a Lei! Open Subtitles لا يمكنه إعادة صياغة القانون هكذا فحسب
    Pode reescrever a História. Open Subtitles بوسعك إعادة صياغة التاريخ
    Infelizmente não podemos reescrever a história. Vocês, ladrões, roubaram o globo sagrado do Jin Wey! Open Subtitles للأسف لا نستطيع إعادة صياغة التاريخ (فقد سرقتم كرتنا المقدسة أيها اللصوص من (جين واي
    E, visto que há algum beneficio em posicionar o Conrad como o senhor de uma casa dividida, preciso de reescrever a vossa história, imediatamente. Open Subtitles وبما أنّه ليس من مصلحة (كونراد) أن يكون على رأس بيت منقسم أحتاج إلى إعادة صياغة قصّتكنّ فورًا
    É preciso redigir novamente o requerimento do caso Olsen. Open Subtitles يقول مارك سيتعين علينا إعادة صياغة عريضة اولسن...
    Se quiseres, voltamos a redigir o contrato e falas com o teu notário daqui a 15 dias. Open Subtitles أتريد إعادة صياغة العقد ومقابلة محاميك؟
    Sim, ele está a tentar reconfigurar o mecanismo de detonação para que possa dispersar o Sentox. Open Subtitles نعم، إنه يحاول إعادة صياغة الية التفجير حتى يمكنه إطلاق غاز السينتوكس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus