| Sempre pensou que era ele o eleito, sabes? | Open Subtitles | إعتقدَ بأنّه كَانَ هدية الله الأعظم كما تعلم؟ |
| Provavelmente pensou que voltaste a beber, Steve. | Open Subtitles | هو فقط إعتقدَ من المحتمل أنت كُنْتَ تَعُودُ إلى الخمرِ. |
| Não deve ser tão fácil sair de lá como ele pensava. | Open Subtitles | أَنا متأكّدُ هو لَيسَ كسهل للإنفِصال مِنْ هناك كما إعتقدَ. |
| Numa altura qualquer, entre Abril e Agosto, mudaram a fechadura, mas ele pensava que estaria lá um cadeado. | Open Subtitles | في وقت ما بين افريل واوت قامو بتغيير القفل لَكنَّه إعتقدَ كان هناك قفل |
| Ele achou que assim, a Natalie iria deitá-la fora. | Open Subtitles | إعتقدَ إذا ضَربَه إلى الجحيمِ، أنت فقط تَرْفضُه. |
| O Mason deve ter pensado que o endereço era na rua Rose. | Open Subtitles | ميسن لا بدَّ وأنْ إعتقدَ العنوان كَانَ على شارعِ روز. |
| achava que nenhum homem seria bom o suficiente para a sua filha. | Open Subtitles | قالَ بأنّه ما إعتقدَ أي رجلِ كَانَ كفء بما فيها الكفاية لبنتِه. |
| acreditava que a arte podia ser terapêutica. | Open Subtitles | إعتقدَ الفَنَّ يُمكنُ أَنْ يَكُونَ علاجّيَ. |
| pensou que podíamos querer ver isso. | Open Subtitles | إعتقدَ لسبب ما يرى اننا يمكن ان نهتم برؤية هذا |
| A Kimber pensou em vender o programa com a boneca. | Open Subtitles | حَسناً، كامبر إعتقدَ بأنّها تَبِيعُ البرنامجَ بالتتابع بالدميةِ. |
| Acho que nunca pensou que eu o faria. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ. أَحْزرُ بأنّه مَا إعتقدَ بأنّني أعْمَلُ هو، تَعْرفُ؟ |
| O Dr. Evans pensou que pudesse ajudar, sabes, mais tarde como parte da tua terapia. | Open Subtitles | الدّكتور إيفانس إعتقدَ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ يُساعدَك تَعْرفُين، لاحقاً كجزء مِنْ علاجِكَ. |
| - Porque pensou que ele estava possuído. | Open Subtitles | الرجل الذي قَطعَ رئيس أَخّوه الخاص لأن إعتقدَ بأنّه كَانَ ممسوس مِن قِبل ساحرة |
| Um pensava que era invencível. O outro, que podia voar. | Open Subtitles | أحدهم إعتقدَ بأنّه كان منيع و الآخر اعتقد انه يمكنه أن يطير |
| Só que ele pensava de maneira diferente dos outros. | Open Subtitles | هو كَانَ فقط بأنّه إعتقدَ بشكل مختلف مِنْ الآخرون. |
| Afinal ele pensava que eu não o tinha. | Open Subtitles | أدوار خارج إعتقدَ بأنّني ما كَانَ عِنْدي أيّ. |
| O Governador achou que seria bom avaliar cadetes numa situação social. | Open Subtitles | الحاكم إعتقدَ بانة سيكون لطيف لتَقييم الطلاب العسكريين في الحالات الإجتماعية |
| É tão mau que Deus achou que estava implícito. | Open Subtitles | هو سيئُ جداً، الله فقط إعتقدَ بأنّه فُهِمَ! |
| achou que ficaria bem no camião, mas passou-se quando a abriu. | Open Subtitles | إعتقدَ بأنّه إبدُ في حالة جيّدة في شاحنته الصغيرة. لذا نَظرَ داخل وخَافَ. |
| Deve ter pensado que ele era um rival. | Open Subtitles | لقد إعتقدَ على الأغلب أنَّهُ كانَ مُنافساً له. |
| O Gideon deve ter pensado a mesma coisa. | Open Subtitles | جديون لا بدَّ وأنْ إعتقدَ نفس الشيءِ. |
| achava que eu dava prioridade ao trabalho face à relação. | Open Subtitles | إعتقدَ بأنّني فضّلتُ عملي على علاقتِنا عملكَ؟ |
| Aristótoles acreditava que mesmo dormindo, a nossa alma vaga livremente. | Open Subtitles | أرسطو إعتقدَ أثناء نوم روحك تتجول حرة |