Fui informado que o sector de transportes, não espera nada da rua Dickman até... | Open Subtitles | تم إعلامي أن مجمّع المركبات لا يتوقّع عَودة السيارات |
Porque não fui informado de que estava a interrogar o piloto? | Open Subtitles | لمَ لم يتمّ إعلامي بأنّكَ تقابلُ الربّان؟ |
Acabei de ser informada de que o pai tem outro filho algures. | Open Subtitles | لقد تمّ إعلامي للتو بأن أبي لديه طفل آخر هناك في الخارج |
Nunca fui oficialmente largado. Um mudou-se sem me avisar. | Open Subtitles | غير رسمي بتاتاً يوماً، نست وكالة إعلامي بانتقالها |
Estão a informar que um navio da guarda costeira enviou um pedido de ajuda. | Open Subtitles | تم إعلامي للتوّ أنّ أحد خفر السواحل قد قام بنداء إستغاثة. |
E enviam um iô-iô como tu para dizer-me que estou demitido? | Open Subtitles | ويرسلون مهرّج مثلك إلى هنا، ليحاول إعلامي أنّي بلا عمل؟ |
Pedi para ser avisado sobre todas as questöes de manutençäo. | Open Subtitles | لقد طلبت أن يتم إعلامي عن كل هذه المسائل |
Tu já não podes tomar decisões sozinho sem me avisares primeiro. | Open Subtitles | لا يمكنك إتخاذ القرارات لوحدك دون إعلامي بعد الآن. |
Fui informado que um oitavo do abastecimento de combustível da nossa nação pode ser interrompido. | Open Subtitles | لقد تم إعلامي أن حوالي ثمن مخزوننا النفطي قد يكون تضرر |
Acabei de ser informado que ele está com problemas. | Open Subtitles | وتم إعلامي للتو أنه أوقع نفسه في متاعب جمة. |
Acabei de ser informado que os clientes que me contrataram para o serviço confessaram à polícia. | Open Subtitles | لقد تم إعلامي للتو أن العملاء الذين استأجروني للقيام بهذه المهمة قد اعترفوا للشرطة |
Fui informado que foste tirado dos infiltrados. | Open Subtitles | تم إعلامي أنه تم سحبك من العمل في الخفاء |
Eu não devia ter sido informado disto? | Open Subtitles | ألم يكن من المفروض إعلامي بذلك؟ |
Fui informada, no entanto, de como foste reintegrado. | Open Subtitles | لقد تم إعلامي ، ومع ذلك لا أدري كيف تم تعيينك |
Ter-me-ia juntado a vocês mais cedo, se tivesse sido informada desta reunião. | Open Subtitles | جميل منك أن تنضمي إلينا كنت لأنضمّ إليكم باكرًا لو تمّ إعلامي بهذا الاجتماع |
Fui informada que já disse demais. | Open Subtitles | لقد تم إعلامي بهذا بأني تحدثت بالفعل كثيرا |
Então, se as coisas piorarem, tens de me avisar. | Open Subtitles | لذا إن تفاقمت حالتك مثقال ذرّة فعليك إعلامي. |
Agora és solteiro e um encontro é apareceres sem avisar para saberes os requisitos legais para interceptar um pager. | Open Subtitles | والآن أنت أعزب فتقصدني هنا من دون إعلامي لمعرفة المتطلبات القانونية لحجز جهاز نداء |
Argumento no qual agora sei que não acreditavas, senão nunca lhe terias posto um transmissor passivo sem me informar. | Open Subtitles | الذي أفهم الآن أنت لم belleve، أو أنت ما كنت لتضع a مرسل على تلك الإمرأة بدون إعلامي. |
Podem dizer-me o que há de tão urgente para me acordarem a meio da noite? | Open Subtitles | أردتم إعلامي بشىء عاجل فأيقظتموني فى منتصف الليل؟ |
Devia-o repreender, Sr. Grosse. Devia-me ter avisado. | Open Subtitles | يجب عليّ توبيخك سيد غروس، كان عليك إعلامي |
Obrigado por avisares. | Open Subtitles | حسناً، شكراً لك على إعلامي |
Foste notificado por cortesia. | Open Subtitles | ـ أعلمناك ككياسة ـ لا، تمّ إعلامي |
Disseram-me que seria agente durante, pelo menos, dois anos. | Open Subtitles | لقم تم إعلامي أنني سأبقى باللباس لمدة سنتين كأقل مدة |