Pus um anúncio no "Craigslist", a pedir um companheiro de casa. | Open Subtitles | ولقد وضعت إعلاناً في الإنترنت أبحث فيه عن زملاء سكن |
Ele colocou um anúncio no Craigslist, um zelador para a cabana dele. | Open Subtitles | لقد وضع إعلاناً في موقع إلكتروني بحثاً عن مشرفٍ على كوخه |
Por exemplo, eu deparei-me com um anúncio publicitário à saída de uma casa de banho para senhoras no aeroporto de Kansas City. | TED | على سبيل المثال .. لقد صادفت إعلاناً وانا خارجة من دورة مياه السيدات في مطار مدينة كينساس |
Ele é de Inglaterra e casou com uma mulher que conheceu colocando um anúncio para uma Capricórnio. | TED | هو من بريطانيا، وكان متزوجاً من قبل من امرأة التقى بها بعد وضعه إعلاناً عن برج الجدي. |
Em vez disso desenho anúncios de publicidade para cremes de beleza. | Open Subtitles | وعوضاً عن ذلك كنت أصمّم إعلاناً لمرهم تجميلي |
Finalmente, resolveu-se uma noite, depois do jantar, fez uma declaração que surpreendeu toda gente. | Open Subtitles | أخيراً، وصلت لقرار بعد العشاء في إحدى الأمسيات أعلنت إعلاناً فاجأ الجميع |
Quem já viu um anúncio que usa os seios de uma mulher para vender um produto que nada tem a ver com isso? | TED | كم منكم شاهد إعلاناً حيث يُستخدم ثدي المرأة لبيع بضاعة ليس لها علاقة بذلك؟ |
No dia seguinte, o governo fez um grande anúncio. | TED | في اليوم التالي، أصدرت الحكومة إعلاناً كبيراً: |
Até lerem, como eu li, um anúncio no Los Angeles Times: | TED | حتى تقرأ، كما قرأت، إعلاناً في صحيفة لوس انجلوس. |
Se vocês virem um anúncio de falsificações no Instagram , não o ignorem, denunciem-no à plataforma. | TED | وإذا رأيت إعلاناً للمقلدات على انستاغرام، لا تمر مرور الكرام، أبلغ عن هذا الإعلان كاحتيال. |
Há cerca de quatro meses, em Fevereiro, descobrimos que alguém colocara um anúncio no "Times" à nossa procura. | Open Subtitles | في شهر شباط, قبل 4 أشهر تقريباً قِيلَ لنا بأن هناك إعلاناً في جريدة التايمز يطلب صاحبه فيه الإستعلام عن مكان سكننا |
As domésticas também o são, mas não dão por isso porque não há nenhum anúncio. | Open Subtitles | ربما لا تعرف هذا لإنهم لم يصنعوا إعلاناً عن هذا الموضوع. |
A imprensa espera o anúncio da Lei do Crime. | Open Subtitles | تنتظر الصحافة إعلاناً عن مشروع القانون بـ"مؤتمر الإتحاد". |
O diretor filma um anúncio de serviço público. | Open Subtitles | الآمِر يُصَوِّرُ إعلاناً للخِدمَة العامَّة |
Por amor de Deus, porque é que não pões um anúncio no jornal? | Open Subtitles | بحق الله، لماذا لم تضعي إعلاناً بالجريدة أيضاً؟ |
Esta noite foi praticamente um anúncio à família perfeita. | Open Subtitles | هذه الأمسية كلها كانت إعلاناً للعائلة المثالية |
Quero que vejam um programa que não seja apenas um grande anúncio. | Open Subtitles | أريدكم أن تشاهدوا عرضاً ليس عبارة عن إعلاناً طويلاً مستمراً |
Então, viste um anúncio na contra-capa de uma revista de BD? | Open Subtitles | إذاً، هل شاهدتَ إعلاناً لهذا خلف كتاب هزلي؟ |
Vi um anúncio numa revista para homens para excitantes doçuras Africanas, e foi isso que mandaram. | Open Subtitles | رأيت إعلاناً في مجلة الرجل المحترم لأجل العسل الأفريقي الرائع، ولذلك أرسلوها لي |
Dizem que a publicidade é um negócio de cortar à faca. Muita pressão. | Open Subtitles | سمعت إعلاناً أنكم ستدمرون المنافسين، وأن هناك الكثير من الضغوط |
E presumo que gostava de fazer uma declaração. | Open Subtitles | وأفترض أن لديكِ إعلاناً لتقدميه |
Antes de avançarmos, queria fazer um comunicado. | Open Subtitles | قبل أن يذهب أيٌ منكم أودّ أن أقدم إعلاناً سريعاً |