"إعلاناً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • anúncio
        
    • publicidade
        
    • declaração
        
    • fazer um
        
    Pus um anúncio no "Craigslist", a pedir um companheiro de casa. Open Subtitles ولقد وضعت إعلاناً في الإنترنت أبحث فيه عن زملاء سكن
    Ele colocou um anúncio no Craigslist, um zelador para a cabana dele. Open Subtitles لقد وضع إعلاناً في موقع إلكتروني بحثاً عن مشرفٍ على كوخه
    Por exemplo, eu deparei-me com um anúncio publicitário à saída de uma casa de banho para senhoras no aeroporto de Kansas City. TED على سبيل المثال .. لقد صادفت إعلاناً وانا خارجة من دورة مياه السيدات في مطار مدينة كينساس
    Ele é de Inglaterra e casou com uma mulher que conheceu colocando um anúncio para uma Capricórnio. TED هو من بريطانيا، وكان متزوجاً من قبل من امرأة التقى بها بعد وضعه إعلاناً عن برج الجدي.
    Em vez disso desenho anúncios de publicidade para cremes de beleza. Open Subtitles وعوضاً عن ذلك كنت أصمّم إعلاناً لمرهم تجميلي
    Finalmente, resolveu-se uma noite, depois do jantar, fez uma declaração que surpreendeu toda gente. Open Subtitles أخيراً، وصلت لقرار بعد العشاء في إحدى الأمسيات أعلنت إعلاناً فاجأ الجميع
    Quem já viu um anúncio que usa os seios de uma mulher para vender um produto que nada tem a ver com isso? TED كم منكم شاهد إعلاناً حيث يُستخدم ثدي المرأة لبيع بضاعة ليس لها علاقة بذلك؟
    No dia seguinte, o governo fez um grande anúncio. TED في اليوم التالي، أصدرت الحكومة إعلاناً كبيراً:
    Até lerem, como eu li, um anúncio no Los Angeles Times: TED حتى تقرأ، كما قرأت، إعلاناً في صحيفة لوس انجلوس.
    Se vocês virem um anúncio de falsificações no Instagram , não o ignorem, denunciem-no à plataforma. TED وإذا رأيت إعلاناً للمقلدات على انستاغرام، لا تمر مرور الكرام، أبلغ عن هذا الإعلان كاحتيال.
    Há cerca de quatro meses, em Fevereiro, descobrimos que alguém colocara um anúncio no "Times" à nossa procura. Open Subtitles في شهر شباط, قبل 4 أشهر تقريباً قِيلَ لنا بأن هناك إعلاناً في جريدة التايمز يطلب صاحبه فيه الإستعلام عن مكان سكننا
    As domésticas também o são, mas não dão por isso porque não há nenhum anúncio. Open Subtitles ربما لا تعرف هذا لإنهم لم يصنعوا إعلاناً عن هذا الموضوع.
    A imprensa espera o anúncio da Lei do Crime. Open Subtitles تنتظر الصحافة إعلاناً عن مشروع القانون بـ"مؤتمر الإتحاد".
    O diretor filma um anúncio de serviço público. Open Subtitles الآمِر يُصَوِّرُ إعلاناً للخِدمَة العامَّة
    Por amor de Deus, porque é que não pões um anúncio no jornal? Open Subtitles بحق الله، لماذا لم تضعي إعلاناً بالجريدة أيضاً؟
    Esta noite foi praticamente um anúncio à família perfeita. Open Subtitles هذه الأمسية كلها كانت إعلاناً للعائلة المثالية
    Quero que vejam um programa que não seja apenas um grande anúncio. Open Subtitles أريدكم أن تشاهدوا عرضاً ليس عبارة عن إعلاناً طويلاً مستمراً
    Então, viste um anúncio na contra-capa de uma revista de BD? Open Subtitles إذاً، هل شاهدتَ إعلاناً لهذا خلف كتاب هزلي؟
    Vi um anúncio numa revista para homens para excitantes doçuras Africanas, e foi isso que mandaram. Open Subtitles رأيت إعلاناً في مجلة الرجل المحترم لأجل العسل الأفريقي الرائع، ولذلك أرسلوها لي
    Dizem que a publicidade é um negócio de cortar à faca. Muita pressão. Open Subtitles سمعت إعلاناً أنكم ستدمرون المنافسين، وأن هناك الكثير من الضغوط
    E presumo que gostava de fazer uma declaração. Open Subtitles وأفترض أن لديكِ إعلاناً لتقدميه
    Antes de avançarmos, queria fazer um comunicado. Open Subtitles قبل أن يذهب أيٌ منكم أودّ أن أقدم إعلاناً سريعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more