Na verdade, é um alívio ser expulso do teu casamento. | Open Subtitles | في الحقيقة، هو إغاثة الّتي سَتَكُونُ مَطْرُودَ مِنْ زفافكَ. |
Oh, será um alívio ver luz naquelas janelas velhas. | Open Subtitles | ستكون إغاثة لرؤية الحياة فى تلك النوافذ الكئيبة القديمة |
Que alívio, ouvir isso sobretudo vindo de si. | Open Subtitles | حَسناً، تلك إغاثة سماع ذلك منك , من بين كل الناس |
Chamaram-lhes "Programas de auxílio", mas eram muito mais do que isso. | Open Subtitles | يقولون عنها , إنها إغاثة لكنّه كان أكثر بكثير من ذلك |
Por isso digo para puxar as mangas, e fingir um desastre para enganar o governo federal a dar-nos dinheiro de auxílio. | Open Subtitles | لذا أقول: لنزيف كارثة لنخدع الحكومة الفيدرالية كي نحصل على أموال إغاثة |
Um avião de ajuda humanitária aterrou perto da nossa aldeia. | Open Subtitles | طائرة إغاثة إنسانية هبطت قرب قريتنا |
A escola era o centro de socorro e emergência da cidade. | Open Subtitles | كانت المدرسة مركز إغاثة البلدة الطارئ |
Matar um trabalhador humanitário vai torná-lo mais famoso do que você quer ser. | Open Subtitles | قتل عامل إغاثة سيجعلك أكثر شهرة مما كنت ترغب |
O alívio de ser capaz de dar ao mundo outra pessoa, e deixar acontecer. | Open Subtitles | إغاثة لتقديم للعالم شخص آخر وتركه أن يكون فيه فحسب |
Se me amasses, se confiasses em mim, contar-me não seria um fardo, seria um alívio. | Open Subtitles | لو أحببتني ووثقت فيّ، لما آنست في إخباري عبئًا، بل إغاثة. |
Com tanta coisa ainda por dizer... deve ser um alívio quebrar e rasgar coisas. | Open Subtitles | ...بدون الكثير مما لم يقال يجب أن تكون إغاثة لكسر وتحطيم الأشياء ... |
Que alívio. Pensei que fosse algo imbecil. | Open Subtitles | تلك a إغاثة. l كَانَ خائفَ هو قَدْ يَكُونُ شيءاً غبيَ. |
Isso é um grande alívio. | Open Subtitles | . تلك كانت إغاثة |
Que alívio. | Open Subtitles | يا لها من إغاثة |
A associação de auxílio aos bombeiros de Starling não pode agradecer o suficiente. | Open Subtitles | جمعية إغاثة إطفائيّو مدينة (ستارلينج) لا يمكنها أن تفيك الشكر. |
O Fundo de auxílio a Catástrofes foi reduzido a um terço desde que lançou o AmWorks. | Open Subtitles | تمويل صندوق إغاثة منكوبي الكوارث قل الثلث منذ إطلاق مشروع (أمريكا ووركس) |
Posso pô-lo ao telefone com o secretário da Agricultura, mas se quer auxílio para as secas, preciso de algo mais do que o Stevens e o Lopez. | Open Subtitles | حسناً، يمكنني أن أصلك عبر الهاتف مع وزيرة الزراعة، لكن إذا كنت تريد إغاثة من الجفاف سأحتاج لأكثر من (لوبيز) و(ستيفنز) |
Somos uma nave de auxílio registada. | Open Subtitles | نحن سفينة إغاثة مُسجلة |
Diz que somos da Panda Vermelho, uma organização de ajuda humanitária, protegida ao abrigo dos artigos 59 a 63 da Convenção de Genebra. | Open Subtitles | اخبرهم أنّنا عمال إغاثة تابعة "للباندا الحمراء" منظمة إغاثة، تحت حماية النبود من 59 إلى 63 |
Há cerca de um mês atrás, ela partiu num missão humanitária para a América do Sul. | Open Subtitles | منذ حوالي شهر، غادرت في مهمة إغاثة إلى "أمريكا الجنوبية". |
Pedido de socorro do SS Califórnia! | Open Subtitles | النجدة، هنا الغواصة (كاليفورنيا) تبعث بنداء إغاثة طارىء |
Três dias depois de uma conversa em Outubro de 2013, um agente humanitário britânico, destacado em Teerão, foi preso por espionagem. | Open Subtitles | ثلاثة أيام بعد محادثة في أكتوبر/تشرين الأول 2013 عامل إغاثة بريطاني في طهران إعتقل للتجسس |
No Google, 40 voluntários usaram um novo software para mapear 120 000 km de estradas, 3000 hospitais, e pontos de logística e de assistência. | TED | في قوقل، 40 متطوعاً أستخدموا برمجيات جديدة لرسم خارطة 120 ألف كيلومتراً من الطرق، 3 ألف مستشفى، لوجستيات و نقاط إغاثة. |