"إقتربنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • perto
        
    • quase
        
    • aproximar-nos
        
    • chegar
        
    • próximos
        
    • Aproximámo-nos
        
    • aproximámos
        
    Quanto mais perto, mais instável e perigoso se vai tornar. Open Subtitles كلما إقتربنا من الموعد,كلما أصبح أكثر عشوائية و خطورة
    Tens medo de me beijar outra vez se estivemos muito perto? Open Subtitles بالله عليكِ خائفةٌ أنكِ ستُقبلينني مجدداً إن إقتربنا أكثر ؟
    Ocorreu-me que ela caiu num coma quando a levámos para perto do Stargate. Open Subtitles تبين لي أنها وقعت أول مرة في غيبوبة عندما إقتربنا من البوابة
    Concentre-se bem antes de responder estou quase em 200 volts! Open Subtitles .. ركز قبل أن تجيب لو سمحت لأننا إقتربنا من 200 فولت هنا ..
    Vá lá, eu sei, eu sei, está quase a acabar, está quase a acabar. Open Subtitles تعالي، أعلم أعلم، لقد إقتربنا من الإنتهاء
    Temos de ir, estamos a aproximar-nos do rasto do Avatar, e não o quero perder! Open Subtitles عمي؟ يجب أن نتحرك, فقد إقتربنا من أثر الآفاتار !
    E nós estávamos tão perto e tudo que nós precisamos são de outra meia hora-- Open Subtitles ونحن إقتربنا جدا وكل ما نحن بحاجة إليه هو نصف ساعة أخرى
    Espero que estejamos perto do disco. Open Subtitles حسنا, أتمنى أننا نكون قد إقتربنا من هذة الأسطوانة
    Estávamos muito perto de localizar a Cidade Perdida, mas parece que procurávamos no local errado. Open Subtitles إقتربنا أكثر إلى تحديد مكان المدينةالمفقوده، لكن كان البحث في المكان الخاطئِ.
    Acabo de ser informado pela rapaziada que, considerando estarmos tão perto de acabar, vamos continuar e acabar a Terra. Open Subtitles لقد تم إخبارى عن طريق بعض الرجال أن منذ أن إقتربنا من الإنتهاء فلسوف نمضى و نكمل الأرض
    Ou não sabia, mas estava perto de ser descoberto ou estava em cima de alguma coisa grande que a sua prisão pelo NCIS colocaria em perigo. Open Subtitles إما أن لم يعرف أننا إقتربنا من الإكتشاف أو كان ينوي على شيئاً كبيراً أن محاولة الإعتقال من مركز التحقيقات كانت ستعرض للخطر
    Certo, há pequenos erros no código, mas acho que estamos perto. - Nós? Open Subtitles حسنا ، هناك عدد قليل من الثغرات التى يجب إستبعادها ، لكننى أعتقد أننا إقتربنا
    Estamos perto do fim... Open Subtitles لا يمكنك أن تضعفي بعد أن إقتربنا من هدفنا.
    Quando chegamos perto dele... um dos lados do nosso corpo ficou aquecido... Open Subtitles فعندما إقتربنا إليها أجسامنا كانت دافئة من جهة واحدة
    A princípio não queria que namorássemos, e, ele não me ameaçou exactamente, mas andámos bem perto do território do Don Corleone. Open Subtitles لم يرغب مني أن أواعدك في البداية هو لم يهددني فعلا، لكننا إقتربنا جدا من التهديد
    Falta pouco. Os exames médicos estão quase completos. Open Subtitles لقد إقتربنا, شبه إنتهينا مع الشاشات الطبية
    Danny, vamos sair pelo túnel. Estamos quase lá. Open Subtitles دانى" سنهرب جميعاً فى النفق" لقد إقتربنا تقريباً
    Estamos confiantes de que estamos a aproximar-nos. Open Subtitles نحن على ثقة أننا إقتربنا.
    Tenho de corrigir já este miúdo. Estamos a chegar ou quê? Open Subtitles عليّ حل مشكلة هذا الصبي الآن، هل إقتربنا أم ماذا؟
    Na verdade tinha a certeza que estávamos próximos do fim. Open Subtitles كنتُ حقاً قد ظننتُ إننا إقتربنا من النهاية
    Aproximámo-nos da capital tanto quanto conseguimos. Open Subtitles لقد إقتربنا إلى المتبقى من العاصمة قد الإستطاعه
    À medida que nos aproximámos do hospital, estava uma bandeira da Cruz Vermelha hasteada no telhado. Open Subtitles بينما إقتربنا من المستشفى كان هناك علم صليب أحمر يتطاير على السقف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus