a nossa economia transforma-se numa em que os produtores trocam serviços. | Open Subtitles | مرجعا إقتصادنا إلى البداية حيث يقايض المزارعين من أجل الخدمات |
Podem ler os detalhes, mas em suma, podemos transformar a nossa economia. | TED | يمكنكم قراءة التفاصيل، لكن كخلاصة، يمكننا تحويل إقتصادنا. |
Por falar em desperdício, vou assinalar um paradoxo interessante que está a ameaçar a nossa economia, neste momento. | TED | للحديث عن الضياع، إسمحوا لي أن أشير إلى المفارقة المثيرة للإهتمام هذا هو الذي يُهدد إقتصادنا حاليًا. |
Ele é abundante aqui na América, e ajuda a nossa economia a crescer. | TED | أنه متوفر هنا في أمريكا، وهو يساعد إقتصادنا على النمو. |
As culturas que estão na base da nossa economia alimentar. | Open Subtitles | المحاصيل التي تُعتبر أساس إقتصادنا الغذائي |
a nossa economia seria arruinada. A nossa pacata forma de viver, as nossas tradições desapareceriam. | Open Subtitles | سيتدمر إقتصادنا ، و حياتنا المسالمة و عاداتنا ستختفي |
Porque os seus tesoureiros sindicalistas convocaram uma greve para paralisar a nossa economia. | Open Subtitles | مدير الرواتب للإتحاد خاصتكم قام بتوجيه ضربة مرتب لها لإعاقة إقتصادنا. |
Derramar a nossa economia estagnada com dinheiro que não têm. | Open Subtitles | نزيد إقتصادنا الراكد بدولارت لا تملكونها حقاً |
- Toda a nossa economia gira em torno de electrónicos vulneráveis. | Open Subtitles | إقتصادنا بالكامل يعمل على الإلكترونيات المعرضة للخطر. |
a nossa economia está em crise, e o governo federal não provendiciou a supervisão que precisamos e que merecemos. | Open Subtitles | إقتصادنا يعاني، والحكومة الفدرالية لم توفر الرقابة الكافية التي نحتاجها ونستحقها |
Quer dizer como pode isto afectar a nossa economia? | Open Subtitles | تعنين ، كيف يمكن لهذا أن يؤثر على إقتصادنا ؟ |
E para impulsionar a nossa economia ao seu ponto mais alto tornou a marijuana legal em 48 estados. | Open Subtitles | وعزّز إقتصادنا الوطني ليصبح دائماً عالياً وجعل الماريجوانا شرعية في 42 ولاية |
Por exemplo, recentemente a Motion Picture Association revelou que a nossa economia perde 58 mil milhões de dólares por ano por roubo de direitos de autor. | TED | على سبيل المثال ً أظهرت نقابة الأفلام السينيمائية مؤخرا أن إقتصادنا يخسر حوالي 58 بليون دولار سنوياً بسبب سرقات حقوق الملكية الفكرية |
Pus a pedra de lado e dediquei-me à aventura duma nova aprendizagem. Falei com executivos, especialistas, cientistas e economistas, para tentar perceber como funciona a nossa economia mundial. | TED | وضعته جانبا وبدأت رحلةً جديدة ً من التعلم، تحدثتُ مع رؤساء تنفيذين وخبراء وعلماء وخبراء اقتصاديين لأفهم كيف يعمل إقتصادنا العالمي. |
a nossa economia é pequena e temos que a fortalecer. | TED | إقتصادنا صغير و يجب علينا تعزيزه. |
Depois perdemos a nossa economia e voltámos a 47. Algumas vezes está a 40, outras a 50. | TED | ثم خسرنا إقتصادنا ثم تراجع السعر هابطاً إلى ٤٧ . بعض الأحيان ٤٠ و بعض الأحيان ٥٠ . |
a nossa economia está em plena expansão e as estatísticas provam-no. | Open Subtitles | إقتصادنا يزدهر كما تشير الإحصائيات |
a nossa economia precisa de investidores como o Sr. Zorin. | Open Subtitles | إقتصادنا يحتاج لمستثمرين مثل السيد "زورين |
A Marge... a Marge... Acho que talvez ajude a nossa economia. | Open Subtitles | في الواقع ، اعتقد هذا قد يساعد إقتصادنا |
Por isso, ao reduzir a segurança das nossas comunicações, não só estão a colocar em risco o mundo, como estão a colocar em risco a América, porque a propriedade intelectual é a base, é o principio da nossa economia. Se a pusermos em risco através do enfraquecimento da segurança, vamos pagar por isso durante muitos anos. | TED | إذن من خلال تقليل أمن إتصالاتنا هم لايضعون العالم فقط في خطر هم يضعون أمريكا في خطر بطريقة أساسية لأن الأولويات الفكرية هي أساسيات و دعامات إقتصادنا وإذا عرضنا ذلك للخطر عن طريق إضعاف أمننا سندفع الثمن لسنين |
mas estamos preocupados com as estações da nossa economia. | Open Subtitles | لكن تزعجنا فصول إقتصادنا |