Ela contou-me que mandou uma coroa de flores ao noivo dela. | Open Subtitles | هل تسمين هذه صداقة؟ أخبرتني أنك أرسلتِ لصديقها إكليل زهور |
O senhor sabia, Poirot, que a coroa de flores da cerimónia fúnebre estava no chão da antecâmara quando o meu pai abriu o túmulo? | Open Subtitles | هـل تعرف يا سيد بـوارو ؟ إكليل الزهـور مـن مراسم تشييـع الجنــازة كان لا يزال علـى أرضيـة الدهليـز عندما فتـح والدي القبـر |
Vejo que alguém tirou a coroa que pendurei na porta. | Open Subtitles | أَرى شخص ما أنزلَ إكليل من الزهورَ الذى قمت بتعليقه على البابِ. |
Avozinha, posso levar comigo uma folha de alecrim? | Open Subtitles | هل يمكنني أن أحضر معي غصن من إكليل الجبل؟ |
Se foram a Berlim, na Alemanha, devem ter visto o meu jardim no Stilwerk Design Center, onde o alecrim e a lavanda, a hortênsia e a erva-cidreira subiam até ao sexto andar pelos elevadores de vidro. | TED | إذا كنت في برلين ، ألمانيا، كنت لترى حدائقي في مركز التصميم ستيلورك، حيث إكليل الجبل و الخزامي وبلسم الكوبية والليمون تصعد مع المصاعد الزجاجبة الى كل الطوابق الستة. |
Um colar em grinalda com 122 diamantes marquise. | Open Subtitles | إكليل قلادة مع 122 من مركيز الألماس |
Envía-me um, e em troca, te lançarei uma guirlanda de violetas, menta e gerânios. | Open Subtitles | أرسل لي واحداً و أنا بالمقابل سأعطيك أكليلاً من الزهور إكليل من البنفسج و النعناع و نبات إبرة الراعي. |
Leve um raminho daquele rosmaninho que está no jardim, quando sair. | Open Subtitles | كوني متأكدة من لمسك غصن إكليل الجبل |
quando for provado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor tem prometido aos que O amam. | Open Subtitles | لأنه يتقاضى إكليل الحياة أن الله وعد إلى أولئك الذين يحبونه. |
Para a satisfaçăo do governador, a coroa de governante. | Open Subtitles | إذا كان الحاكم مسروراً إكليل من الزهور |
É a coroa para a porta? | Open Subtitles | أهذا إكليل الورد للباب؟ |
Não, não é uma coroa. | Open Subtitles | إنه إكليل الخصوبة |
Encontrei o teu bilhete na coroa de natal do Sanchez. | Open Subtitles | لقد عثرت على الرسالة في إكليل (سانشيز) |
Agora, alho... alecrim e sal. | Open Subtitles | .هنا.الآن,ثوم. إكليل الجبل والملح. |
E com o sol que há, aquele alecrim vai crescer em todos os lugares e não vais precisar pensar nisso. | Open Subtitles | و مع الشمس التي تحصل عليها، هذا مثل إكليل الجبل الذي نوعاً ما ينبت في كل مكان، و ليس عليك حتى -أن تفكر بشأنه |
Exijo silêncio absoluto e um raminho de alecrim. alecrim? | Open Subtitles | أطلب الصمت التام وغصن من إكليل الجبل. |
"Teçamos uma grinalda de pérolas feita com lágrimas." | Open Subtitles | "دعنا ننسج إكليل لآلئ صنع من الدموع" |
- Uma grinalda... para o funeral da mãe. | Open Subtitles | إكليل... لجنازة أمي... |
É minha guirlanda que me fere, minha guirlanda de rosas. | Open Subtitles | انه تاج الإكليل الذي يؤذيني, إكليل الورود. |
Não. Nada de rosmaninho na costeleta de vaca! | Open Subtitles | لا إكليل الجبل لا كوت دي بويف. |