"إكليل" - Traduction Arabe en Portugais

    • coroa
        
    • alecrim
        
    • grinalda
        
    • guirlanda
        
    • rosmaninho
        
    Ela contou-me que mandou uma coroa de flores ao noivo dela. Open Subtitles هل تسمين هذه صداقة؟ أخبرتني أنك أرسلتِ لصديقها إكليل زهور
    O senhor sabia, Poirot, que a coroa de flores da cerimónia fúnebre estava no chão da antecâmara quando o meu pai abriu o túmulo? Open Subtitles هـل تعرف يا سيد بـوارو ؟ إكليل الزهـور مـن مراسم تشييـع الجنــازة كان لا يزال علـى أرضيـة الدهليـز عندما فتـح والدي القبـر
    Vejo que alguém tirou a coroa que pendurei na porta. Open Subtitles أَرى شخص ما أنزلَ إكليل من الزهورَ الذى قمت بتعليقه على البابِ.
    Avozinha, posso levar comigo uma folha de alecrim? Open Subtitles هل يمكنني أن أحضر معي غصن من إكليل الجبل؟
    Se foram a Berlim, na Alemanha, devem ter visto o meu jardim no Stilwerk Design Center, onde o alecrim e a lavanda, a hortênsia e a erva-cidreira subiam até ao sexto andar pelos elevadores de vidro. TED إذا كنت في برلين ، ألمانيا، كنت لترى حدائقي في مركز التصميم ستيلورك، حيث إكليل الجبل و الخزامي وبلسم الكوبية والليمون تصعد مع المصاعد الزجاجبة الى كل الطوابق الستة.
    Um colar em grinalda com 122 diamantes marquise. Open Subtitles إكليل قلادة مع 122 من مركيز الألماس
    Envía-me um, e em troca, te lançarei uma guirlanda de violetas, menta e gerânios. Open Subtitles أرسل لي واحداً و أنا بالمقابل سأعطيك أكليلاً من الزهور إكليل من البنفسج و النعناع و نبات إبرة الراعي.
    Leve um raminho daquele rosmaninho que está no jardim, quando sair. Open Subtitles كوني متأكدة من لمسك غصن إكليل الجبل
    quando for provado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor tem prometido aos que O amam. Open Subtitles لأنه يتقاضى إكليل الحياة أن الله وعد إلى أولئك الذين يحبونه.
    Para a satisfaçăo do governador, a coroa de governante. Open Subtitles إذا كان الحاكم مسروراً إكليل من الزهور
    É a coroa para a porta? Open Subtitles أهذا إكليل الورد للباب؟
    Não, não é uma coroa. Open Subtitles إنه إكليل الخصوبة
    Encontrei o teu bilhete na coroa de natal do Sanchez. Open Subtitles لقد عثرت على الرسالة في إكليل (سانشيز)
    Agora, alho... alecrim e sal. Open Subtitles .هنا.الآن,ثوم. إكليل الجبل والملح.
    E com o sol que há, aquele alecrim vai crescer em todos os lugares e não vais precisar pensar nisso. Open Subtitles و مع الشمس التي تحصل عليها، هذا مثل إكليل الجبل الذي نوعاً ما ينبت في كل مكان، و ليس عليك حتى -أن تفكر بشأنه
    Exijo silêncio absoluto e um raminho de alecrim. alecrim? Open Subtitles أطلب الصمت التام وغصن من إكليل الجبل.
    "Teçamos uma grinalda de pérolas feita com lágrimas." Open Subtitles "دعنا ننسج إكليل لآلئ صنع من الدموع"
    - Uma grinalda... para o funeral da mãe. Open Subtitles إكليل... لجنازة أمي...
    É minha guirlanda que me fere, minha guirlanda de rosas. Open Subtitles انه تاج الإكليل الذي يؤذيني, إكليل الورود.
    Não. Nada de rosmaninho na costeleta de vaca! Open Subtitles لا إكليل الجبل لا كوت دي بويف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus