A menos que ele seja muito forte, presumo que a agarrou pelos braços e a arrastou pelo corredor... | Open Subtitles | إنها فتاة لطيفة كبيرة الحجم إلاّ إن كان قوياً جداً فاظنه قام بإمساكها من ذراعيها |
A menos que seja tão palerma como tu, ou tivesse forte vontade de ali entrar. | Open Subtitles | أقصد، إلاّ إن كان فاقداً للحِس بقدرك، أو أنّه أراد الدخول بشدة |
Quer dizer que não passaste lá a noite, e não há homem saudável nenhum que deixe a cama daquela mulher a menos que o mundo esteja em chamas. | Open Subtitles | ذلك يعني أنّكَ لم تقضِ الليلة معها، ولا يترك رجلاً عاقل سرير تلك المرأة إلاّ إن كان العالم مشتعلاً |
A menos que ele possa estar em dois lugares ao mesmo tempo. | Open Subtitles | إلاّ إن كان بمكانين مختلفين بنفس الوقت |
O presidente da câmara quer impor um recolher obrigatório, e eu estou a um passo de o mandar implementar, portanto, a menos que tenham alguma coisa concreta, que não tivessem achado digna de mencionar... | Open Subtitles | يريد المحافظ حظر تجول، وأشرفت أنا على الأمر بذلك، إلاّ إن كان هنالك دليلاً حقيقياً لم ترَ أنّه جديراً بالذكر... |
Se são advogados da empresa dos barcos podem poupar o fôlego, a menos que tragam uma indemnização de 30 mil dólares na manga. | Open Subtitles | إن كنتما محاميين من شركة القارب، وفرّا حديثكما إلاّ إن كان لديكما -30مليون دولاراً للتسوية في جيبكما |
A menos que o vosso amigo seja, por acaso, da família. | Open Subtitles | . إلاّ إن كان صديقك فرد من عائلتك |
A menos que ande atrás de miúdos. | Open Subtitles | إلاّ إن كان محباً للأطفال |
A menos que seja relevante à investigação do assassínio. - Olá. | Open Subtitles | (إلاّ إن كان متصلاً بمقتل الدكتور (كورفس |
- A menos que seja uma encenação. | Open Subtitles | . إلاّ إن كان مفبركاً |
A menos que ele não esteja a mentir. | Open Subtitles | . إلاّ إن كان لايكذب |
A menos que o Brady tenha feito. | Open Subtitles | إلاّ إن كان (برادي) قد فعلها حقّاً |