"إلا أنها" - Traduction Arabe en Portugais

    • Só que
        
    • Mas ela
        
    Os criptólogos dizem que a escrita tem as características de uma língua real, Só que é uma língua que nunca ninguém viu. TED علماء الكتابة السرية يقولون أن الكتابة تحمل خصائص لغة حقيقية، إلا أنها كتابة لم يروها من قبل قط.
    E eu pude ver... que haviam milhares de ratos... com os olhos vermelhos flamejantes, como os dele, Só que menores. Open Subtitles و من ثم رأيت الآف الفئران الذين تشع أعينهم بلون أحمر مثل هذا إلا أنها كانت أصغر
    E se o outro O'Neill é energia como o que o Daniel e eu encontrámos no cristal, Só que uma forma mais poderosa, mais evoluída? Open Subtitles ماذا لو كان أونيل الآخر مجرد طاقة مثل التي إكتشفناها انا ودانيال في البلورة إلا أنها أكثر قوة و تطورا
    Mas ela não para de falar nisso É embaraçoso Open Subtitles إلا أنها لا تتوقف عن الكلام عن هذا هذا محرج
    Mas ela não sabe que estás em linha, e eu digo: "Olá, mana. Open Subtitles إلا أنها لن تعرف أنّك على الخط ثم أقول لها،
    Deduzi que era a tua mãe, Só que ela aparenta ter 32 anos. Open Subtitles أعتقد أنها والدتك إلا أنها تبدو في الثانية والثلاثين من العمر
    Só que estas não prometiam perda de peso ou crescimento capilar. Open Subtitles إلا أنها لم تكن تلعن عن منتجات فقدان الوزن، أو نمو الشعر.
    Só que ela não era bem minha amiga, porque nunca a conheci. Open Subtitles إلا أنها حقيقـة لـم تكـن صديقتي لأنني لم أقابلها بحياتي
    Só que este precede os outros num milênio. Open Subtitles إلا أنها يجب أن تكون بتاريخ يسبق تاريخ الآخرين بألف عام
    Só que este não é um caso qualquer... estamos a fazer por passatempo. Open Subtitles إلا أنها ليست تماما مثل أي قضية أخرى. بل هو هواية.
    Só que ela encontrou os seus capangas, em vez disso. - E roubou-a. Open Subtitles إلا أنها تلاقت برجالك بدلًا منه وقمت بنهبها
    Só que já não estava vazio. Tinha recebido uma visita. Open Subtitles إلا أنها ليست فارغة الأن كان عندي زائر.
    É o mesmo, Só que não há Nazis. Open Subtitles نفس الشئ, إلا أنها بدون نازيين.
    Sim, Só que ela não ia para as Maldivas. Open Subtitles إلا أنها لم تكن تنوي السفر لجزر (المالديف).
    Só que "Pode ficar" podia ser mais apropriado. Open Subtitles إلا أنها لو قالت "يمكنك البقاء" لكانت أكثر ملائمة
    Ela tinha-o no carro, Só que no outro pulso. Open Subtitles -كانت ترتديها في السيارة ، إلا أنها كانت ترتديها في معصمها الأخر
    Pois, Só que eles não são exatamente seus, ou são? Open Subtitles نعم، إلا أنها ليست لك بالفعل، هم؟
    E se estivermos na Terra agora, Só que... numa outra versão dela? Open Subtitles ماذا لو كنا على أرض الآن ...إلا أنها نسخة أخرى من الأرض؟
    Mas ela quer regressar. Open Subtitles إلا أنها كانت تريد التعمق في الأمر
    Mas ela descobriu a verdade, confrontou-a e por isso matou-a. Open Subtitles إلا أنها قد اكتشفت الحقيقة وقامت بمواجهتك ولهذا قمت بقتلها .
    - Mas ela não vai parar. Open Subtitles أجل ، إلا أنها لن تتوقف ، إتفقنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus