A não ser que estejamos a caminhar num grande círculo. | Open Subtitles | إلا إذا ما كنا قد سرنا فى دائرة كبيرة |
A não ser que estejamos a caminhar num grande círculo. | Open Subtitles | إلا إذا ما كنا قد سرنا فى دائرة كبيرة |
A não ser que ela pese 150kg, e tenha resolvido vingar-se do homem. | Open Subtitles | إلا إذا ما كانت تستطيع رفع أثقال زنة 350 كجم وكانت الضحايا السابقة مجرد تحمية |
Na verdade, também tenho que ir. A menos que precises de ajuda. | Open Subtitles | بالواقع, عليّ المغادرة أيضاً إلا إذا ما أردتِ بعض المساعدة. |
Concordo, A não ser que outra coisa aconteça. | Open Subtitles | أوافق على ذلك. إلا إذا ما كان هنالك شيئاً آخر |
Não é o melhor traje para o trabalho, A não ser que abram uma vaga para acompanhantes. | Open Subtitles | ليس بالزي الرائع للذهاب للعمل، إلا إذا ما أصبح هناك شاغر في قسم العاهرات و الفاسقات. |
A não ser que queiras ser Jerry a Tocha Humana, põe-te a andar daqui para fora! | Open Subtitles | إلا إذا ما كنت ترغب في أن تكون "جيري" الكشاف البشري وتدخل الجحيم |
A minha mãe aprovou, e ele vai ficar livre... A não ser que alguém intervenha. | Open Subtitles | إلا إذا ما تدخل أحدهم |
É melhor A menos que queiras que nós sobrevivamos de bagas e vermes. | Open Subtitles | من الأفضل إلا إذا ما كنتِ تنوين النجاه على العنب والديدان |
Ele leva-te para a cama, as velhas piadas, a familiaridade estranha, Acho que te divertiste e a verdade é que nunca saberei A menos que lhe pergunte. | Open Subtitles | لقد خدعك ولن أعرف إلا إذا ما سألته |
A menos que salvar populações tenha deixado de ser uma preocupação sua. | Open Subtitles | إلا إذا ما عدت تبالي بإنقاذ الأبرياء |