"إلا بعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Só depois
        
    • daqui a
        
    • durante
        
    • antes de
        
    • enquanto não
        
    • até ser
        
    • antes do
        
    • antes da
        
    • dentro de
        
    • depois de
        
    • até depois
        
    • senão
        
    • só quando
        
    Não sei dizer ao certo. Só depois de ir ver lá acima. Open Subtitles لا يمكنني إعطائك جواباً مباشراً، إلا بعد أن أزحف إلى هناك
    Só depois de lhes explicar como as suas histórias poderiam influenciar a vida de outras mulheres, como se tornariam um exemplo a seguir para a sua comunidade, TED إلا بعد الشرح لهن كيف أن قصصهن قد تؤثر إيجابًا في حياة نساء أخريات وكيف أنهن قد يصبحن قدوات يحتذى بهن في مجتمعاتهن
    Já passou das 4h. Só vai passar outro daqui a uma hora. Open Subtitles إنها الساعة الرابعة صباحاً .لن يتواجد أي قطار إلا بعد ساعه
    Receio que terás de manter o braço imóvel durante uma semana. Open Subtitles أعتقد أنك لن تستخدم يدك إلا بعد أسبوع أو أكثر
    Nao podemos ligar a camuflagem antes de sairmos de hiper-velocidade. Open Subtitles لا يمكننا تشغيل نظام الإخفاء إلا بعد خروجنا من الفضاء الفائق
    Não pode haver unidade negro/branco enquanto não houver unidade negra. Open Subtitles ، لن يكون هناك إتحاد بين البيض و السود . إلا بعد وجود إتحاد بين السود أنفسهم
    Muitos não sabem que foram vítimas até ser tarde demais. Open Subtitles الكثير لا يدرك انه وقع ضحية إلا بعد فوات الأوان
    Não dá para pedir um autógrafo antes do fim da apresentação. Open Subtitles لا يمكن أخذ التوقيع إلا بعد انتهاء المناسبة صحيح ؟
    Possivelmente não saiba que isso é um privilégio reservado a quem são..... noivos formais e Só depois de ter recebido as admoestações. Open Subtitles ربما لا تعرف بأن هذا امتياز لخطب ود الأزواج ولا يحدث هذا إلا بعد الإعلان عن الزواج
    Diz para entregar o bilhete Só depois de atingi-los. Open Subtitles قل له انه يجب ان يعطيها مذكرة إلا بعد أن يتم اطلاق النار كل الرجال.
    Bem, Só depois de tentar é que posso afirmar se sei ou não, certo? Open Subtitles حسناً .لن أعرف بأنه يمكنني إلا بعد أن أحاول. أليس كذلك؟
    Sim, o que significa que tu voltarás para a base, e só te verei daqui a duas semanas, o que odeio. Open Subtitles أجل، ذلك يعني أن عليكَ العودة إلى القاعدة وذلك يعني، أنني لن أراك إلا بعد أسبوعان، وأنا أكره ذلك
    Até virem outras pessoas, mas só daqui a uma semana ou assim. Open Subtitles لحين قدوم الأشخاص الآخرين، لكن هذا لن يكون إلا بعد أسبوع.
    Mas a competição é só daqui a semanas. Open Subtitles انتهيت منها؟ لكن المسابقة لن تبدأ إلا بعد أسابيع
    Podes pelo menos prometer-me que não vais engravidar durante um ano? Open Subtitles هلاّ وعدتيني أن لا تحملي إلا بعد سنة على الأقل؟
    Não pode tocar na mercadoria antes de vermos o dinheiro. Open Subtitles , لا يمكنك أن تلمس البضاعة إلا بعد أن نقبض المال
    Não fará acusações enquanto não tiver essa prova. Open Subtitles لن يوجه اي اتهام إلا بعد أن يحصل على هذا الدليل بين يديه
    Espero que não perceba até ser tarde demais. Open Subtitles أراهن أنه لن يكتشف ما نفعله إلا بعد فوات الأوان
    Não conseguiam chegar aí antes do ano novo. Open Subtitles لن يتمكنوا من الحضور إلا بعد بداية السنة الجديدة
    Lamento muito ter-vos enganado, mas para que parecesse verdadeiro, não vos podíamos informar antes da vossa audiência com o júri. Open Subtitles أنا آسف جدا على التضليل لكن للحفاظ على الصحة لم نستطع اخباركم إلا بعد جلستكم مع هيئة المحلفين
    Só devo ter as peças necessárias dentro de duas ou três semanas. Open Subtitles نعم ،لا أعتقد أنني سأحصل على القطع اللازمة إلا بعد 2 أو 3 أسابيع
    Esta estrela só aparece depois de dois terços desta história. TED هذه النجمة لا تظهر حتى إلا بعد ثلثي القصة.
    A beleza disto é que todos julgam o mesmo. até depois do funeral. Open Subtitles الجميل أن أحداً لا يعرف خلاف ذلك ليس إلا بعد الدفن
    Eu nunca fiz nada com aquelas imagens senão 25 anos depois. TED وبالواقع لم أفعل أي شيئًا حيال تلك التصورات إلا بعد مرور 25 سنة عليها
    Mas só quando descobriu provas no quarto de Hans é que percebeu quem os tinha escrito. TED ولكن هذا لم يكن إلا بعد اكتشافها أدلّة في غرفة هانز لتُدرك من قام بكتابتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus