"إلزامي" - Traduction Arabe en Portugais

    • obrigatório
        
    • obrigatória
        
    • compulsivo
        
    • obrigatórios
        
    • compulsiva
        
    • compulsivamente
        
    Uma grande cidade, com leis contra a embriaguez, o roubo e o adultério, com ensino obrigatório, três séculos e meio antes dos EUA. Open Subtitles مدينة عظيمة بقوانين تُحرِّم السُكر و السرقة و العُهر. و تعليمٌ إلزامي قبل ثلاثة قرون و نصف من ظهور الولايات المتحدة.
    É obrigatório que todos os detidos efectuem um exame físico antes de entrarem numa prisão nos Estados Unidos. Open Subtitles أمر إلزامي على كل سجين أن يتلقى اختباراً جسدياً قبل أن يدخل سجناً في الولايات المتحدة
    Atenção, todos os andares, todos as estações, estamos em bloqueio obrigatório. Open Subtitles انتباه، لجميع الطوابق جميع المحطات نحن في حالة غلق إلزامي
    Reforma obrigatória no 65º aniversário do nosso presidente, altura em que passará a ser presidente honorário. Open Subtitles تقاعد إلزامي حال بلوغ سن الخامسة والستين وستكون عندها الرئيس ولكن بمسمى شرفى
    O sistema prisional federal tem programas de educação obrigatória desde 1982. Open Subtitles لَدى نِظام السجون الفِدرالي برامِج تعليم إلزامي أُقِرَّت منذُ عام 1982
    Imaginem todo o esforço compulsivo que é necessário para se ser humano. TED انظر إلى كل جهد إلزامي نفعله حتى نكون بشر
    O General O'Neill ordenou exames obrigatórios a todo o pessoal do CSG. Open Subtitles جنرال أونيل , أمر بشكل إلزامي لجميع موظفي بوابة النجوم الفحوصات الطبية
    No estado de Washington, tornaram obrigatório o ensino dos tratados e dos povos nativos modernos no programa do ensino básico. TED في ولاية واشنطن، جعلوا تدريس المعاهدات والشعوب الأصلية الحديثة إلزامي في المناهج الدراسية.
    Tal como é requerido pela seguradora do seu empregador, este encontro é obrigatório. Open Subtitles بينما هو متطلب ك مجهز تأمين ربّ العمل، هذا الإجتماع إلزامي.
    Terceiro encontro, é obrigatório. Deves ter-te esquecido. Open Subtitles الموعد الثالث إلزامي أنت من المحتمل نسيت
    Em primeiro lugar gostaria negar o rumor de que é obrigatório fazer uma doação esta noite. Open Subtitles بدايةً أريد أن أزيل إشاعة بأن هناك تبرّع إلزامي الليلة
    Por que haveria de invadir um evento obrigatório? Open Subtitles لِم علي اقتحام مكان الحضور إليه إلزامي ؟
    Foda-se, é obrigatório que eu tire a minha cabeça desta dimensão agora mesmo, caralho. Open Subtitles أنه إلزامي أن أخرج دماغي من هذا المستوى من الوجود الآن
    Mas temos de voltar esta tarde para reabastecimento obrigatório. Open Subtitles لكن من المُقرّر أن نرجع بعد ظهر هذا اليوم لأجل تسليم إلزامي للمُؤونة.
    O vestuário é obrigatório para todas as disciplinas. Excepto Contemporânea. Open Subtitles إرتداء الزيّ الرسمي إلزامي للجميع في الصف ما عدا صف الرقص المعاصر
    A evacuação é obrigatória... na maioria das cidades costeiras do Nordeste. Open Subtitles إخلاء إلزامي ... في معظم المدن الساحلية شمال شرق البلاد
    Reunião obrigatória às 13:30h com o conselheiro da faculdade. Open Subtitles اجتماع إلزامي في الساعة 1: 30 مع مستشار الكلية.
    É obrigatória até 12h após disparar a arma. Open Subtitles حسنا، وهو إلزامي تحصل الاختبار في غضون 12 ساعة اطلاق سلاحك. أريد أن تأكد
    Veja, depois dos 70, a reforma é obrigatória. Open Subtitles تعلم . بعد 70 عاما التقاعد إلزامي
    Faço 57 anos daqui a dois meses e isso significa a reforma compulsiva. Open Subtitles سبعة وخمسون بعد شهرين ذلك تقاعد إلزامي
    Chamam-lhe satiríase nos homens, ninfomania nas mulheres,... que agem compulsivamente e sem prazer. Open Subtitles يسمـّون بالعاهرين عند الرجال والعاهرات عند النـساء يقومون بهذا العمل بشكل إلزامي وبدون أي متعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus