"إلزامية" - Traduction Arabe en Portugais

    • obrigatória
        
    • obrigatório
        
    • compulsiva
        
    • obrigatórios
        
    • obrigatórias
        
    Calculo que alguém tenha de dizer uma piada obrigatória sobre gelados, não? Open Subtitles أفترض أن على أحدهم إلقاء نكات إلزامية عن المصاصات المثلجة، صحيح؟
    Temos de a mandar para a Psiquiatria para uma estada obrigatória de 72 horas. Open Subtitles علينا إرسالها للخدمات النفسية لمدة 72 ساعة إلزامية
    Nenhuma marca obrigatória de registo na proa. Open Subtitles لا علامات تسجيل إلزامية على مقدمة السفينة
    Na sua ausência, convocarei um seminário obrigatório de segurança da empresa. Open Subtitles و نظراً لغيابه، أطالب بجلسة إلزامية لأمن الشركة
    Mas o exame anti-drogas é obrigatório, para todos os empregados. Open Subtitles لكن فحص المخدرات إلزامية لجميع الموظفين.
    A necessidade compulsiva de dividir, organizar e rotular Open Subtitles حاجة إلزامية للتصنيف و التنظيم و التقسيم
    - Desde a sua saída... os parceiros MX tornaram-se obrigatórios. Open Subtitles منذ كنت مرة هنا آخر أصبحت الشراكة مع الـ "م-إكس" إلزامية
    Ou talvez se tenham esquecido que as minhas conferências são obrigatórias! Open Subtitles أَو لَرُبَّمَا نَسيتَ ذلك مؤتمراتي إلزامية.
    Esta é uma área de evacuação obrigatória. Já não podem viver aqui. Open Subtitles هذه منطقة إخلاء إلزامية لم يعد بإمكانكم العيش هُنا.
    Mas o Director Vance disse que esta sessão de tácticas avançadas é obrigatória. Open Subtitles اه، ولكن مدير فانس قال الدورة التكتيكية المتطورة هي إلزامية صحيح.
    Temos uma revisão obrigatória para todos os funcionários mensalmente. Open Subtitles لدينا مراجعة إلزامية لكل موظف بصفة شهرية
    A Alex diz que algumas das opiniões que escreveu são uma leitura obrigatória de direito constitucional. Open Subtitles أليكس أخبرني أن بعض الآراء التي كتبتها تعتبر إلزامية القراءة للقانون الدستوري
    Considere isto uma licença obrigatória. Open Subtitles لذا أعتبر أن هذه أجازة شاطىء إلزامية
    É obrigatório usar fatos. Open Subtitles لحفلة عيد القديسينِ السنويِ البدلات إلزامية
    Sabes como quando um polícia mata em serviço, é-lhe dado um afastamento obrigatório, certo? Open Subtitles تعرفين , عندما يقتل الضابط أثناء تأدية الخدمة يعطونه إجازة إلزامية , صحيح ؟
    É obrigatório procurar emprego antes da maioridade. Open Subtitles إنها إلزامية للفتيات هنا الذهاب لمقابلات العمل. قبل أن يخرجوا.
    O Congresso Republicano não vai aprovar, o uso obrigatório de câmaras pela polícia. Open Subtitles لن يصوت الكونغرس الجمهوري على صنع كاميرات جسدية إلزامية من أجل تطبيق القانون
    Significa que tem de haver uma maneira de os fazer cumprir ou não vão ser obrigatório, certo? Open Subtitles إنها قانون جميع تلك المتطلبات بموجب القانون إنها إلزامية
    Há a arrumação comum... e há a arrumação obsessiva compulsiva, que visa sempre esconder algo. Open Subtitles هناك حيث أنَّ الجارية تَعمَلُ أنيقةَ وبعد ذلك هناك أنيقة إلزامية إستحواذية مخيفة، التي دائماً حول مُحَاوَلَة لإخْفاء الشيءِ.
    Os grupos de estudo são obrigatórios. Open Subtitles مجموعات الدراسة إلزامية
    Por favor, diz-me que não ameaçaste uma brigada de Homicídios inteira com análises de droga obrigatórias. Open Subtitles من فضلك قل لي أنكِ لم تهدد فقط فرقة جرائم القتل بأكملها مع إلزامية فحص المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus