"إلقاء اللوم على" - Traduction Arabe en Portugais

    • culpar o
        
    • culpar a
        
    • culpar as
        
    • a culpar
        
    • culpar os
        
    • culpar um
        
    • a culpa a
        
    • pôr as culpas no
        
    Não podemos, realmente, culpar o tipo por estar passado. Pergunto-me porque é que ela nunca lhe disse. Open Subtitles حقاً لا يمكن إلقاء اللوم على الزوج لكونه استثنائي ولا أدري لماذا لا تخبره بالحقيقة.
    O Capitão está furioso... e está a culpar o Burkhardt por tudo. Open Subtitles والكابتن على طريق الحرب، إلقاء اللوم على بوركهاردت على كل شيء.
    O que devíamos ter visto antes de culpar a Alicia? Open Subtitles أمور وجب أن نراها قبل إلقاء اللوم على أليشا؟
    Essa é sua estratégia, culpar a vítima? Open Subtitles أكانت هذه هي إستراتيجيتك الكبرى, إلقاء اللوم على الضحية؟
    Acho que é melhor do que culpar as decisões erradas pelo álcool. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا أفضل مِنْ إلقاء اللوم على سوء التقدير والكحول
    Pior ainda, culpar os obesos significa que estamos a culpar as vítimas? TED والأسوأ من ذلك ، ماذا لو أن إلقاء اللوم على المرضى الذين يعانون من السمنة يعني إلقاء اللوم على الضحايا ؟
    Não pode culpar um homem que tenta cuidar de si mesmo, especialmente se ele tem família. Open Subtitles لا يمكن إلقاء اللوم على رجل يحاول الاعتناء بنفسه ، خصوصا إذا لديه عائلة.
    Se quer atribuir a culpa a alguém, é melhor reverem as vossas duvidosas capacidades parentais. Open Subtitles .. إن كنتِ تريدين إلقاء اللوم على أحد ربما عليكِ إلقاء نظرة على مهاراتكِ الأمومية المريبة
    Mas quer pôr as culpas no seu filho, que a rejeitou. Open Subtitles لكنك تريدين إلقاء اللوم على إبنُكِ الذي رفضك
    Para o rastilho funcionar, os chineses têm de culpar o governo americano. Open Subtitles حسناً، لأجل أن تنجح النقطة الأساسيّة، يجب على الصينيين إلقاء اللوم على حكومة الولايات المتحدة.
    Podes culpar o nosso trabalho o quanto quiseres, mas, tu é que és o problema. Open Subtitles أتعلمين أمراً؟ يمكنك إلقاء اللوم على مهمتنا، بقدر ما تريدين ولكن أنتِ المشكلة.
    E depois ele tentou culpar o Vigilante, mesmo sabendo que foste tu que a salvaste. Open Subtitles وحينها حاول إلقاء اللوم على المقتنص حتى بالرغم من ذلك انتهيت بإنقاذها
    Oh, poderão culpar a outra bruxa... Open Subtitles حسناً، يمكنكم إلقاء اللوم على ساحرة أخرى
    culpar a sua mulher pela morte dos seus próprios filhos foi uma traição grotesca, tanto a ela como à sua memória. Open Subtitles إلقاء اللوم على زوجتك لقتل أطفالها كانت خيانة بشعة لها ولذكراها
    E está mesmo muito longe de conseguir culpar a "Reiden Global". Open Subtitles وهذا جحيم بعيد المنال من إلقاء اللوم على "ريدين غلوبال"
    Assim, podem culpar as loucas das mães por tudo o que correu mal. Open Subtitles حتّى يتسنى لهم إلقاء اللوم على أمّهاتهم فيما يخص كلّ إنحراف بدر منهم
    Podia culpar as Cruzadas, mas sei que foi a minha própria fraqueza, o meu próprio pecado. Open Subtitles يمكنني إلقاء اللوم على الحملة الصليبية لكني أعرف ذالك كان بسبب ضعفي إنه ذنبي
    Se não passares, podes culpar as drogas, como no ensino básico. Open Subtitles حسنا، هناك تذهب. إذا خفق، يمكنك إلقاء اللوم على المخدرات، و مثل عندما كنت في الإعدادية.
    O cozinheiro não pode culpar os ingredientes Open Subtitles الطباخ لا يمكنه إلقاء اللوم على المكونات
    E penso que não devemos culpar um livro. Open Subtitles وأنا متأكد أنه ليس بإمكانك إلقاء اللوم على كتاب
    Ou podemos atribuir a culpa a outro. Open Subtitles أو يمكننا إلقاء اللوم على شخص آخر
    Então agora vais sempre pôr as culpas no Thee? Open Subtitles الآن تريدن إلقاء اللوم على زوجي، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus