"إلى أبعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • para além
        
    • mais longe
        
    • o mais distante
        
    Claro, roupas, cobertores, abrigo, alimentos, tudo isso é importante na fase de emergência, mas também precisamos de olhar para além disso. TED نعم، الملابس والبطانيات والمأوى والغذاء كلها مهمة في مرحلة الطوارئ، ولكن علينا أيضاً أن ننظر إلى أبعد من ذلك.
    Tem acesso a novas matérias, como a música e a arte, a novos amigos e a experiências que vão muito para além da sua casa. TED لديه إمكانية الوصول إلى مواضيع جديدة مثل الموسيقى والفن، ولأصدقاء جدد والخبرات التي تمتد إلى أبعد من منزله.
    O problema com a medicina racista estende-se muito para além de maus diagnósticos dos pacientes. TED وتمتد مشكلة الطب القائم على العرق إلى أبعد من التشخيص الخاطئ للمرضى.
    Deixem-me começar por incentivar, principalmente os mais jovens, que escolheram este caminho, a irem o mais longe que conseguirem. TED لذا دعوني أبدا بحثكم و خصوصا على الجانب الشاب منكم على هذا الطريق الذي اخترتم لتذهبوا إلى أبعد ما يمكن
    Quanto aos países com pouca ou nenhuma literatura comercial disponível em inglês, as pessoas foram ainda mais longe. TED عندما يتعلق بالبلدان ذات نسبة ضئيلة أو معدومة للكتب بالانجليزية المتوفرة تجارياً فإن الناس يذهبون إلى أبعد الحدود.
    Levem-na o mais distante que os cavalos conseguirem. Open Subtitles خذوها إلى أبعد مكان تستطيع أحصنتكم أن تصل إليه
    Temos de nos mexer para além dos partidos. TED علينا التحرك إلى أبعد من الإنحياز السياسي.
    A democracia é um processo criativo, e o protesto tem sido sempre o veículo para expandir o nosso imaginário político para além do que nos dizem ser possível. TED الديمقراطية عملية إبداعية، وكان الاحتجاج دومًا الدافع لتوسيع تخليلاتنا السياسية إلى أبعد مما يقولونه لنا بأنه الممكن.
    para além da coisa estúpida de ter mentido... fomos os melhores amigos durante cinco anos. Open Subtitles مجنون إلى أبعد الحدود, بكذبي عليكي.. لقد كنا أصدقاء لخمس سنوات
    Forçou o sistema nervoso muito para além dos limites, causando uma "overdose" dolorosa. Open Subtitles لدفع النظام إلى أبعد مدى يسبب موتاً أليماً بالجرعة الزائدة
    Ou seja, eles passaram tanto para além do mundo concreto que até podem ignorar o aspeto dos símbolos envolvidos na pergunta. TED فذلك هو ما أقصد، إنهم إنتقلوا إلى أبعد ما يكون عن العالم الملموس لذا فإنهم ربما يتجاهلوا شكل الرموز التي أستخدمت في السؤال.
    Também passei horas infindáveis nas bibliotecas presidenciais tentando entender como o ambiente modelara os líderes, as mudanças que eles fizeram e o impacto dessas mudanças para além do seu mandato. TED وقضيت ساعات لا تحصى في المكتبات الرئاسية وأنا أحاول فهم كيف عملت البيئة على تشكيل القادة، والمبادرات التي قاموا بها، ثم بعد ذلك تأثير تلك المبادرات إلى أبعد مدى.
    Adoro museus porque são sociais e educativos, mas o que mais me atrai é a magia dos objetos. Um biface com um milhão de anos, um totem, uma pintura impressionista, tudo isto leva-nos para além da nossa imaginação. TED أحب المتاحف لأنها اجتماعية وتعليمية، لكني منبهر بها بسبب سحر الأشياء: فهذا فأس يدوي عمره مليون سنة، وهذا صنم خشبي، وهذه لوحة انطباعية، كل ذلك يـأخذنا إلى أبعد مايمكننا تخيله.
    Fomos ainda mais longe e procurámos os micro-organismos que vivem no interior do corpo de cada um dos insetos em nossa casa. TED ولقد ذهبنا إلى أبعد من ذلك، ونظرنا إلى الكائنات المجهرية التي تعيش داخل أجساد الحشرات التي تعيش في منازلنا.
    Mas ainda podemos ir mais longe e observar as interações entre esses dois níveis do meio. TED لكن يمكننا في الواقع أن نأخد الأمر إلى أبعد من ذلك وننظر إلى التفاعلات بين هذين المستويين المتوسطين.
    Mas foram mais longe. Inspecionaram a conta da pessoa que o tinha publicado. TED لكنهم ذهبوا إلى أبعد من ذلك، قاموا بفحص حساب الشخص الذي قام برفع هذا المحتوى.
    Posso levar-te mais longe do que um navio. Open Subtitles يمكنني أن أحملك إلى أبعد من أيّ سفينة قد تحملك.
    Tive a sensação que se tivesse ido mais longe havia lá qualquer coisa que me protegia. Open Subtitles لقد إنتابني هذا الشعور بأنني لو ذهبت إلى أبعد من ذلك.. كان هناك شيء خارج يحميني. شيء جيد
    Tinha a ambição, não só de ir mais longe do que todos os outros, mas o mais distante que era permitido ao homem ir. Open Subtitles 396)}ليسَ لدي طُموح بالذهاب فقط إلى حيثُ" "لم يذهب إنسان قبلاً 396)}"بل و إلى أبعد ما يُمكن لإنسان بلوغه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus