- Preciso conversar com alguém. - Não sou muito boa nisto. | Open Subtitles | يجب أن أتحدث إلى أحد أنا لست بارعة فى ذلك |
Ia estar a fazer-me um favor. Ele precisa de falar com alguém. | Open Subtitles | ستقوم لي بمعروف كبير أرجوك ساعده هو يحتاج للتحدث إلى أحد |
Foi a um dos bancos locais e alugou um cofre. | Open Subtitles | وذهب إلى أحد البنوكِ المحليّةِ وإستأجرَ صندوق إيداعِ آمنِ. |
Ontem, fui a um dos supermercados locais que costumo visitar para inspecionar o que eles estão a deitar fora. | TED | البارحة، ذهبت إلى أحد المراكز التجارية المحلية التي أزورها غالباً لأفتش، إن شئتم، عن الأشياء التي يتخلصون منها. |
O Huck pressiona uma tecla, e o dinheiro é transferido para uma conta offshore com o teu nome. | Open Subtitles | هاك يضغط على الزر ومن ثم يتم تحويل المال إلى أحد البنوك الخارجية التي تحمل اسمك |
Não sei o que é, mas pertencia a uma das vítimas. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما هو، لكنّه عاد إلى أحد الضحايا. |
Nos próximos dias quero que toda a gente vá ter com um amigo e lhe diga: "Quero que me descrevas uma paixão tua." | TED | أريد من الجميع أن يذهبوا إلى أحد أصدقائهم في الأيام القليلة المقبلة ويقولوا لهم: "أريدك أن تصف لي شغفٌ خاصٌ بك". |
Mas se eu apontar isto a alguém, eles não vão saber isso. | Open Subtitles | لكنني إذا صوبته إلى أحد لن يعرفون ذالك،صحيح؟ |
♪ Ouvir-me pensar quando vou correr ♪ ou talvez ensaiar bateria ou talvez escrever ao Sol. ♪ A conclusão é que não estou a falar com ninguém, | TED | سماع نفسي أفكر عندما أذهب للركض أو ربما أمارس الطبول أو ربما أكتب في الشمس، نقطة الالتقاء هي أنني لا أتحدث إلى أحد |
Vamos aproximar e olhar para um dos exoplanetas favoritos. | TED | لنكبّر وننظر إلى أحد الكواكب الخارجية المفضلة |
Tens de falar com alguém sobre o que se passou contigo. | Open Subtitles | انت بحاجة للتحدث عن الأمر، ما حدث لك، إلى أحد |
Há muito tempo que eu não falava... com alguém, numa conversa a sério. | Open Subtitles | لم أتكلم مع أحد حقاً لم أتكلم إلى أحد منذ وقت ظويل |
Vai haver um terramoto esta noite e preciso falar com alguém sobre isso. | Open Subtitles | الليلة، سيحدث زلزال هذا المساء وأنا أحتاج للتكلم إلى أحد بشأنه |
Há quatro meses, transmitiu a um dos nossos agentes que queria falar sobre um programa de armas secretas. | Open Subtitles | قبل 4 أشهر، أشارت إلى أحد مساعدينا أن لديها استعدادا للحديث بخصوص برنامج سلاح سري |
Seja como for, temos de chegar a um dos sensores. | Open Subtitles | بأي من الطرق نحن يجب أن نصل إلى أحد تيلك المجسات |
Esse capacete pertence a um dos gajos que desapareceu. | Open Subtitles | تلك الخوذة تعود إلى... أحد الأوغاد المفقودين هنا |
Não te chumbo se entrares para uma equipa de infantis fora da escola. | Open Subtitles | أنا لن أرسبك إن انضميتي إلى أحد فرق البيوي خارج المدرسة |
Passa de grabóide a shrieker, deste para uma destas coisas... e finalmente regressa a grabóide. | Open Subtitles | جاك: لذا هو جرابويد، إلى شريكير، إلى أحد هذه الأشياء الجديدة هنا ويعود إلى أخيرا جرابويد. |
Paguei a uma pessoa para o fazer por mim. | Open Subtitles | دفعت إلى أحد ما ليؤدي الأختبار نيابة عني |
Estava à popa do barco a falar com um tripulante. | Open Subtitles | حدث لي أن أكون في مؤخرة القارب اتحدث إلى أحد أفراد الطاقم |
Claro. Vamos entregar a única coisa que poderá exonerar-me, a alguém que trabalha para o Governo? | Open Subtitles | هل سنقوم بإعطاء الشيء الوحيد الذي يمكن أن يبرئني إلى أحد عناصر الحكومة؟ |
Não falei com ninguém, estava no hospital cheio de comprimidos. | Open Subtitles | لم أتحدث إلى أحد منذ الإغتيال كنت تحت العلاج في المستشفى |
Não te vais afundar. "Se não conseguires, entra para um dos 20 caiaques. | TED | وإذا لم تستطع السباحة، اقفز إلى أحد قوارب النجاة العشرين؛ |
Falámos com alguns dos clientes dele, e ele estava endividado até à orelhas e a prometer coisas que não tinha tempo para falsificar. | Open Subtitles | تحدثنا إلى أحد زبائنه وكان يعرف بهذا ولكن خاف من تلفيق التُهمة |
Achas que pertencem a algum dos nossos pacientes? | Open Subtitles | تَعتقدُ بأنّهم يَعُودونَ إلى أحد مرضانا؟ |