para aqueles que esperam que sejamos honestos e justos. | Open Subtitles | إلى أولئك الذين يَتوقّعونَنا لتَسليم صادقِ ومحاسبة عادلة |
Mas rezarei a Marte e a todos os Deuses por uma vingança rápida e horrível para aqueles que arrancaram a tua esposa e filha deste mundo. | Open Subtitles | ولكنني لن اصل إلى المريخ ، وجميع آلهة ستنتقم وسيكون سريعا ورهيب أن يأتي إلى أولئك الذين مزقو زوجته وابنته من هذا العالم |
É um refúgio seguro... para aqueles que acreditam no impossível. | Open Subtitles | إنه ملجأٌ آمن إلى أولئك الذين يؤمنون في المستحيل |
A verdade é ilusiva para aqueles que recusam a vê-la com os 2 olhos. O que? | Open Subtitles | الحقيقة هى مراوغةُ إلى أولئك الذين يَرْفضونَ الرُؤية بكلتا العيون |
Os mesmos homens, ou homens parecidos, aos que me perseguiram a maior parte da minha vida. | TED | نفس الرجال، أو رجال مماثلين، إلى أولئك الذين تعقبوني معظم حياتي. |
Oferecemos orgulho e dignidade aos que só conheceram a degradação. | Open Subtitles | سنقدم الفخر و الكرامة إلى أولئك الذين لم يعرفوا إلا الذل |
Mas rezarei a Marte e a todos os Deuses por uma vingança rápida e horrível para aqueles que arrancaram a tua esposa e filha deste mundo. | Open Subtitles | لَكنِّي سَأَصلّي لمارس وكُلّ الآلهة لثأر فظيع يأتي إلى أولئك الذين مزّقوا زوجتَكَ وإبنتَكَ مِنْ هذا العالمِ |
para aqueles que representam a lei, deveria importar. | Open Subtitles | إلى أولئك الذين يمثلون ,القانون، ينبغي أن يهم ذلك |
para aqueles que dizem que estamos a dirigir-nos para uma crise constitucional, digo-lhes isto. | Open Subtitles | إلى أولئك الذين يقولون أننا نتجه نحو أزمة دستورية، أقول هذا |
Tive conhecimento de que está algures no país, um padre que traz cartas de Roma para aqueles que vos querem mal. | Open Subtitles | لقد صرح لي ... . أن هناك كاهن من خارج الأراضي يحمل الرسائل من روما إلى أولئك الذين يقصدون إذائكِ |
para aqueles que dizem "as pessoas não assistiriam, não estariam interessadas, estariam demasiado complacentes, indiferentes e isoladas", apenas posso responder: | Open Subtitles | إلى أولئك الذين يقولون: "لو المشاهدون لم ينظروا، فلن يهتموا" "إنهم في غاية الرضاء منعزلين بلا مبالاة" |
"para aqueles que chegam e não podem fugir, aqui existe um lar para os que nunca o tiveram. | Open Subtitles | "إلى أولئك الذين أتوا وليس بإمكانهم الخروج" "إليكم منزلاً للذين ليس لديهم واحد" |
para aqueles que se envolveram nesta causa sagrada para proteger e defender esta grande nação, aos meus homens, que aguentaram dor e dificuldade para alcançar a paz, eu digo-vos que o seu sofrimento não é em vão. | Open Subtitles | إلى أولئك الذين تعهّدوا بتلك القضية المقدسة لحماية والدفاع عن هذه الأمة العظيمة، إلى رجالي الذين تحمّلوا الألم والمحن لتحقيق السلام، |
Em memória de Satã, tu que pregas castigo e vergonha para aqueles que querem emanicipar-se e repudiar a escravatura da Igreja. | Open Subtitles | في ذكرى الشيطان كنتَ وعظ العقاب والعار... إلى أولئك الذين يُريدون تحرير أنفسهم ونبذ عبودية الكنيسة. |
para aqueles que sabem... o seu paradeiro... o destino deste planeta... está nas vossas mãos. | Open Subtitles | "إلى أولئك الذين يعرفونَ مكانه الحالي." "مصير كوكبكم باقٍ في أيديكم" |
para aqueles que não me conhecem? | Open Subtitles | "إلى أولئك الذين... لا يعرفونني"؟ |
O maneta disse que ia acontecer alguma coisa, aos que estão a trabalhar naquele camião. | Open Subtitles | قال الولد الأبتر شيءا سيحدث إلى أولئك الذين يعملون في تلك الشاحنة |
Conhece bem a zona e talvez ofereça ajuda aos que não a conhecem. | Open Subtitles | ، هو مألوف بالمنطقة و قد يكون عرض المُساعدة إلى . أولئك الذين ليسو في حاجة إليها |