"إلى أي درجة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quão
        
    • o quanto
        
    Para vos dar uma noção do Quão seco é, considerem que aqui, em Vancouver, chove mais de 1000 milímetros de chuva por ano. TED لأعطيكم فكرة إلى أي درجة هي جافة، هنا في فانكوفر تمطر أكثر من 1000 مليمتر سنوياً.
    Dir-te-ia que não fazes ideia Quão severos seremos contigo, excepto teres. Open Subtitles كنت سأخبرك إلى أي درجة سنضغط عليك، لكنك تعرف.
    Quão estranho seria se eu comprasse a tua casa? Open Subtitles هاي , إلى أي درجة سيكون مسلياً إذا أنا اشتريتُ منزلك؟
    Pois, tu podes imaginar o quanto isso me põe triste. Open Subtitles أجل، تستطيع تخيل إلى أي درجة يجعلني ذلك حزينة.
    Querida, eu já sei o quanto tu és louca. Open Subtitles عزيزتي، أعرف بالفعل إلى أي درجة أنت مجنونة.
    Eu sei o Quão difícil é tu vires a casa todos os fins-de-semana. Open Subtitles أعرف إلى أي درجة تصعب عليك العودة كل عطلة أسبوع.
    Imagina o Quão intolerável serei quando existir um bebé de verdade. Open Subtitles تخيلي إلى أي درجة سأصبح لا أطاق عندما يكون هناك طفل حقيقي نتحدث عنه.
    É incrível o Quão responsável a nossa menina se tornou. Open Subtitles هل تصدق إلى أي درجة أصبحت صغيرتنا مسؤولة؟
    Era um golfista maneta. Quão sobrecarregada está a cozinha? Open Subtitles لاعب غولف بيد واحدة. إلى أي درجة ذلك المطبخ مزدحم؟
    A melhor parte é que não percebem o Quão totós somos. Open Subtitles الجزء الأفضل، أنهم لا يعرفون إلى أي درجة إحنا مش كول.
    Vamos mostrar-lhes exatamente o Quão mau o inferno pode ser. Open Subtitles انتظري حتى نجعلهم يرون إلى أي درجة ممكن أن يكون الجحيم مظلماً
    Vamos mostrar-lhes exatamente o Quão mau o inferno pode ser. Open Subtitles سوف نُري هؤلاء الحاقدون إلى أي درجة ممكن أن يكون الجحيم مظلماً
    Ficaremos a saber Quão perigoso eles acham que és. Open Subtitles هل سيكشف لنا إلى أي درجة يعتقدون أنك خطير
    Esperamos que o governo possa usar este tipo de informação para encorajar a inovação dando a conhecer aos consumidores o Quão protegidos estão com um dado capacete. TED ونتمى أن تستخدم الحكومة هذا النوع من المعلومات لتشجيع الإبداع عن طريق جعل المستهلكين يعرفون إلى أي درجة هم محميون بالخوذ المعطاة لهم.
    Merda, Quão piegas é isso? Open Subtitles تباً, إلى أي درجة يبدو هذا سخيفاً؟
    Quero dizer, Quão mal é necessário um rapaz estar, para estar interessado em alguém tão aborrecido como a Rachel? Open Subtitles "أقصد.. إلى أي درجة من الضرر" "على الرجل أن يكون عليه ليكون منجذب"
    Quão estúpido pensas que eu sou? Open Subtitles إلى أي درجة تعتقدين بأنني غبي ؟
    Se soubesses o quanto gostava de ter pais com quem me zangar. Open Subtitles لو كنت تعلم فقط إلى أي درجة أتمنى لو كان عندي والدان أغضب عليهما.
    É que percebemos o quanto sempre dependemos deles. Open Subtitles نكتشف إلى أي درجة كنا نعتمد عليها طوال الوقت.
    Nunca percebi o quanto confiava em apenas tê-los a ver-me a operar. Open Subtitles لم أدرك إلى أي درجة كنت أعتمد على جعلهم يشاهدون ما أفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus