"إلى إذن" - Traduction Arabe en Portugais

    • permissão para
        
    • mandado para
        
    Tecnicamente, não precisamos de permissão para aceder aos vídeos de vigilância. Open Subtitles من الناحية الفنية، لا تحتاج إلى إذن لسحب الأشرطة الأمنيّة
    Não precisa de permissão para fazer qualquer coisa, Ângela. Open Subtitles لسبب الوفاة أنت لا تحتاجين إلى إذن مني
    Para isso, preciso de permissão para montar uma investigação paralela. Open Subtitles لهذا، سوف أحتاج إلى إذن لإعداد تحقيق مواز. من فضلك يا سيدي.
    Desculpe, mas não precisa de um mandado para isso? Acho que talvez seja melhor dar uma olhadela à foto fantasma que fizeste desse tal Bhatti. Open Subtitles عفوا، أيتها الضابطة ألن تحتاجي إلى إذن لذلك؟ أعتقد أنه ربما يجب علي ان ألقي نظرة على
    Não é preciso mandado para mexer no computador da vítima. Open Subtitles نظرة، كنت لا تحتاج إلى إذن من خلال الذهاب الى الكمبيوتر القتيل.
    Não percebi que precisava da tua permissão para a vir à festa de outro. Open Subtitles أظن أنني لم أدرك أنني بحاجة إلى إذن منك لحضور حفلة شخص آخر.
    Preciso de permissão para abrir uma comunicação secreta com os franceses e os nossos outros parceiros da NATO. Open Subtitles في هذه الأثناء، سوف أحتاج إلى إذن لفتح أيّ تواصل سري مع الفرنسيين ،وبضعة من شركائنا الآخرين في الناتو
    Não preciso de permissão para tomar decisões Open Subtitles * لا أحتاج إلى إذن * * أتخد قراراتي بنفسي *
    Portanto não preciso da tua permissão para cortá-las! Open Subtitles فأنا لا أحتاج إلى إذن منك
    O Diretor precisava de permissão para me mandar matar. Open Subtitles المدير يحتاج إلى إذن لقتلي
    Precisamos de um mandado para isso. Open Subtitles نحتاج إلى إذن لنفعل ذلك
    É lixo. Não é preciso um mandado para o lixo. Open Subtitles خذيها يا (بونز)، إنّها قمامة لا تحتاجين إلى إذن للقمامة
    Não precisa de um mandado para isso? Open Subtitles ألن تحتاجي إلى إذن لذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus