"إلى التحدث مع" - Traduction Arabe en Portugais

    • falar com
        
    Precisa de falar com um dos nossos camisas verdes sobre isso. Open Subtitles أنتِ بحاجة إلى التحدث مع شخص من ذوي القمصان الخضر
    Precisas de falar com ela de uma forma construtiva, Open Subtitles أنتِ تحتاجين إلى التحدث مع والدتك بطريقة بناءة
    Preciso de falar com um padre chamado Enriquez. Open Subtitles ولست بحاجة إلى التحدث مع الكاهن دعا إنريك.
    Estou em pânico, com as mãos suadas e preciso de falar com alguém, ou seja tu. Open Subtitles إني في حالة هلع شديد، وأحتاج إلى التحدث مع شخص ما وهو أنت.
    É saber falar com as pessoas que precisam da nossa ajuda. Open Subtitles كنت قادرة إلى التحدث مع شخص يحتاج الى مساعدتكم.
    Tens que falar com a Claire. Open Subtitles تحتاج إلى التحدث مع كلير. وهي شقيقة اليانور الكبيرة.
    - Eu só preciso falar com o meu amigo por um segundo. Open Subtitles أنا فقط بحاجة إلى التحدث مع صديقي لثانية واحدة. تراجع
    Preciso de falar com alguns dos seus bombeiros. Open Subtitles أحتاج إلى التحدث مع بعض من الأطفائين في مركزك
    Quem é você? Ouça. Preciso de falar com quem está no comando. Open Subtitles إسمعني أنا بحاجة إلى التحدث مع أي مسئولٍ كان
    Tenho que falar com o encarregado da segurança, e tem de ser agora. Open Subtitles أحتاج إلى التحدث مع أى كان من لديه السلطة وأحتاج إلى فعل هذا الآن
    Ouvi dizer que não resta muito da alcateia e achei que podias querer falar com alguém. Open Subtitles سمعت ليس هناك الكثير من حزمة اليسار، حتى ظننت أنك قد بحاجة إلى التحدث مع شخص.
    O Jaqobis acha que preciso de falar com a minha mãe, envolver as Nove. Open Subtitles جاكوبيس يعتقد أنني بحاجة إلى التحدث مع أمي، الحصول على تسعة المعنية.
    Pode passar por escrever ao nosso politico local, por falar ao nosso patrão, ou ser o patrão, no trabalho. ou por falar com os amigos e a família, ou apenas por mudar o estilo de vida. TED من الممكن أن يكون الكتابة إلى سياسي محلي إلى التحدث مع رئيسنا في العمل، أو أن تكون الرئيس في العمل، أو التكلم مع أصدقائنا وعائلتنا، أو بكل بساطة تغيير أنماط حياتنا.
    Preciso de falar com o advogado que representou o Augustus no início e com quem ofereceu subornos, com os advogados deles, com a Acusação do julgamento do juiz Kibler, etc. Open Subtitles لأني بحاجة إلى التحدث مع المُحامي الذي كان يُمثل أوغسطس ومُحامي أي شخص قد قدم رشوى وإلى الأدعاء الذي وقف في مُحكمة كيبلر
    Desculpem, tenho de falar com o meu sócio. Open Subtitles .المعذرة .أحتاج إلى التحدث مع شريكي
    1-A, para arranjar as provas tem que falar com o suspeito. Open Subtitles احد-A، للحصول على هذا الإثبات، تحتاج إلى التحدث مع المشتبه الخاصة بك.
    Preciso falar com o Padre Gibbons, agora. Open Subtitles أحتاج إلى التحدث مع الأب جيبونز الآن.
    Tenho de ir falar com a minha filha. Open Subtitles أنا بحاجة إلى التحدث مع ابنتي.
    Certo. Preciso de falar com o Tenente Hammond. Open Subtitles أنا بحاجة إلى التحدث مع الملازم هاموند
    - Preciso falar com a Sophia. Open Subtitles - أنا بحاجة إلى التحدث مع صوفيا . - أنا متأكد من أنك تفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus