"إلى الجانب الآخر" - Traduction Arabe en Portugais

    • para o outro lado
        
    • Pelo outro lado
        
    • para o lado oposto
        
    • para o lado de lá
        
    • ao outro lado
        
    Podes deitar o fumo para o outro lado, por favor. Open Subtitles إيمكنك ان تنفخي الدخان إلى الجانب الآخر من فضلك
    Acho que nem todos os espíritos sobrenaturais vão para o outro lado. Open Subtitles لا أحسب أنّ جميع أرواح الكيانات الخارقة تذهب إلى الجانب الآخر
    Se me vires no corredor olhas para o outro lado. Open Subtitles إذا رأيت لي في الردهة ترى إلى الجانب الآخر.
    Vai Pelo outro lado, puxa-a para dentro. A cabeça primeiro. Open Subtitles إذهب إلى الجانب الآخر إسحبها إلى الداخل، الرأس أولاً
    Poderia ter entrado por um lado e saído Pelo outro lado. Open Subtitles يمكنه إختراق أحد الجوانب إلى الجانب الآخر
    Vou levar o carro para o lado oposto e uso a lente telescópica para apanhar alguma coisa. Open Subtitles سآخذ السيارة إلى الجانب الآخر من الشارع أستخدم العدسات المكبّرة على آلة التصوير لعلنا نحصل على شيء
    Julgas que vais passar para o lado de lá com um "olá!"? ! Open Subtitles أتظن أنك ستذهب إلى الجانب الآخر بكلمة "أهلاً"؟
    Quero que me prometam que nunca irão... ao outro lado da ilha. Open Subtitles أريدكما أن تعداني بعدم الذهاب إلى الجانب الآخر
    Depois, quando passamos para o outro lado, ela tem uma espécie de tronco, ou bico de pássaro, e está a cuspir nuvens do tronco. TED وبعد ذلك عندما تذهب إلى الجانب الآخر سيكون لها خرطوم مثل منقار الطير وهي تنفث الغيوم من خرطومها
    Um balancé permite que uma pessoa entre e salte para o outro lado, até a gravidade o devolver para o seu país. TED أرجوحة تسمح للمرء بالدخول إلى الجانب الآخر حتى تعيدهم الجاذبية مجددًا إلى بلدهم.
    Outras passavam para o outro lado do passeio, passavam para o outro lado do elevador. TED وبعضهم ينتقلون إلى الجانب الآخر من الممشى، أو الجانب الآخر في المصعد.
    Sentia que eles estavam a passar para o outro lado da vida. TED وشعرت كأنهم ينتقلون إلى الجانب الآخر من الحياة.
    Passei para o outro lado da montanha em menos de um minuto. Open Subtitles وصلتُ إلى الجانب الآخر من الجبل في أقل من دقيقة
    Um guerreiro que não tem medo de ir para o outro lado. Open Subtitles المحارب الغير خائف للذهاب إلى الجانب الآخر
    Esvaziem os hangares, mandem os planadores para o outro lado do planeta. Open Subtitles قم بإخلاء الحدود، وارسل جميع الطائرات الحربية إلى الجانب الآخر من الكوكب
    Mude-o para o outro lado da rua. Estão a lavar a rua. Há lugares. Open Subtitles حركها فقط إلى الجانب الآخر إنهم ينظفون الشارع ويوجد أماكن شاغرة
    Vai Pelo outro lado caso ele acorde. Open Subtitles أذهب إلى الجانب الآخر في حال إذا أستيقظ.
    A outra metade sai diretamente Pelo outro lado. TED ويذهبُ النصف الآخر إلى الجانب الآخر.
    para o lado oposto e vá no metro até à Central. Open Subtitles إذهبِ إلى الجانب الآخر وخذي القطار إلى وسط المدينة
    Não devíamos ter ido ao outro lado. Nunca devíamos ter quebrado a lei. Open Subtitles لا يجب علينا كسر القانون لا ينبغي الذهاب إلى الجانب الآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus