Claro! Tentou virar o manípulo para o lado contrário? | Open Subtitles | بالتأكيد هل حاولت إدارة المقبض إلى الجهة الأخرى؟ |
Podem ver aqui, ele começa a rolar, e o barco passou para o outro lado, e o homem está ali. | TED | يمكنكم رؤية أنها بدأت تتدحرج هنا، والقارب قد تحرك إلى الجهة الأخرى، والرجل يقف هناك. |
Temos de ir para o outro lado e reutilizar aqueles símbolos que sabemos que vocês adoram. | TED | علينا أن نتوجه إلى الجهة الأخرى لنشرك مرة أخرى تلك الرموز التي نعلم أنكم تحبونها. |
Um pequeno impulso, cujo único objetivo é rodar as ancas para passar para o lado oposto. | TED | تجديفة صغيرة، والهدف من ذلك تحريك الخاصرة حتى النصل إلى الجهة المعاكسة. |
Deve esperar que tudo se acalme e depois deve arrastar-se para o posto. | Open Subtitles | , وعندما يستقر كل شىء .عودوا إلى الجهة الأماميه . سيلتقيطونكم فى الصباح |
Pessoal, todos para o lado direito do autocarro! O esquerdo não aguenta! | Open Subtitles | الجميع إلى الجهة اليمنى من الحافلة اليسار لايمكنه حمل شيء |
Deixa-me passar para o outro lado e empurrar de lá. | Open Subtitles | دعني أذهب إلى الجهة الأخرى لسحبها من هناك |
Ou são profissionais que se emboscaram num dos lados da linha férrea e depois passaram para o outro lado, onde tinham o carro. | Open Subtitles | أو أنهما محترفان اختبئا في إحدى جهات الزقاق ومن ثمّ هربا إلى الجهة الأخرى حيث أوقفا سيّارتهما |
É a mesma coisa. Basta pôr a pala para o lado. | Open Subtitles | لا ، كلها متشابهة ، فقط أدرها إلى الجهة الأخرى من رأسك |
É blindada. As chaves são enviadas para o destino. | Open Subtitles | إنها مصفحة المفاتيح ترسل إلى الجهة المستلمة |
É blindado. As chaves são enviadas para o destino. | Open Subtitles | إنها مصفحة المفاتيح ترسل إلى الجهة المستلمة |
A cabeça estava virada para o lado norte do apartamento. | Open Subtitles | الوجه متوجه إلى الجهة الشمالية من السقيفة |
Porque a tomenta que esperavamos que estava a ir para o sul... mudou de rumo e esta a ir para o Este do Estado. | Open Subtitles | لأن جبهة العاصفة التي تنبأنا بتوجهها إلى الجنوب قامت بتغيير إتجاهها وهي تتجه مباشرة إلى الجهة الشرقية من الولاية |
É por isso que preciso que vás para o outro lado, se isto resultar. | Open Subtitles | ولهذا نريدك أن تذهب إلى الجهة الآخرى إذا أردنا النجاح لهذا الأمر |
E lembra-te de o deitares para o lado em que ele ainda tem pêlo. | Open Subtitles | وتذكــر أن تقلبه إلى الجهة التي مازال فيها فرو. |
Mas eu mudei o meu coração para o outro lado, graças a Deus. | Open Subtitles | ولكنني نقلت قلبي إلى الجهة الأخرى شكراً يا إلهي |
Ouve, entras no carro, mostras o passaporte ao homem e passas para o outro lado. | Open Subtitles | أصغ لي أركب تلك السيارة أظهر للرجل جواز سفرك وأعبُر إلى الجهة الأخرى |
Quando acontecerem coisas, os guardas vão punir-te ao olhar para o outro lado. | Open Subtitles | عندما تحدث الأمور الحراس يعاقبونك حتى لو كنت تنظر إلى الجهة الأخرى |
Os governo dos EUA quer olhar para o outro lado. | Open Subtitles | الحكومة الامريكية تريد ان تنظر إلى الجهة الاخرى |
Se estás preocupada, podemos mudar-nos para o Upper East Side. | Open Subtitles | إذا كنتِ قلقة بشأن ذلك بإمكاننا الإنتقال إلى الجهة الشمالية الشرقية |