"إلى الجهة" - Traduction Arabe en Portugais

    • para o
        
    Claro! Tentou virar o manípulo para o lado contrário? Open Subtitles بالتأكيد هل حاولت إدارة المقبض إلى الجهة الأخرى؟
    Podem ver aqui, ele começa a rolar, e o barco passou para o outro lado, e o homem está ali. TED يمكنكم رؤية أنها بدأت تتدحرج هنا، والقارب قد تحرك إلى الجهة الأخرى، والرجل يقف هناك.
    Temos de ir para o outro lado e reutilizar aqueles símbolos que sabemos que vocês adoram. TED علينا أن نتوجه إلى الجهة الأخرى لنشرك مرة أخرى تلك الرموز التي نعلم أنكم تحبونها.
    Um pequeno impulso, cujo único objetivo é rodar as ancas para passar para o lado oposto. TED تجديفة صغيرة، والهدف من ذلك تحريك الخاصرة حتى النصل إلى الجهة المعاكسة.
    Deve esperar que tudo se acalme e depois deve arrastar-se para o posto. Open Subtitles , وعندما يستقر كل شىء .عودوا إلى الجهة الأماميه . سيلتقيطونكم فى الصباح
    Pessoal, todos para o lado direito do autocarro! O esquerdo não aguenta! Open Subtitles الجميع إلى الجهة اليمنى من الحافلة اليسار لايمكنه حمل شيء
    Deixa-me passar para o outro lado e empurrar de lá. Open Subtitles دعني أذهب إلى الجهة الأخرى لسحبها من هناك
    Ou são profissionais que se emboscaram num dos lados da linha férrea e depois passaram para o outro lado, onde tinham o carro. Open Subtitles أو أنهما محترفان اختبئا في إحدى جهات الزقاق ومن ثمّ هربا إلى الجهة الأخرى حيث أوقفا سيّارتهما
    É a mesma coisa. Basta pôr a pala para o lado. Open Subtitles لا ، كلها متشابهة ، فقط أدرها إلى الجهة الأخرى من رأسك
    É blindada. As chaves são enviadas para o destino. Open Subtitles إنها مصفحة المفاتيح ترسل إلى الجهة المستلمة
    É blindado. As chaves são enviadas para o destino. Open Subtitles إنها مصفحة المفاتيح ترسل إلى الجهة المستلمة
    A cabeça estava virada para o lado norte do apartamento. Open Subtitles الوجه متوجه إلى الجهة الشمالية من السقيفة
    Porque a tomenta que esperavamos que estava a ir para o sul... mudou de rumo e esta a ir para o Este do Estado. Open Subtitles لأن جبهة العاصفة التي تنبأنا بتوجهها إلى الجنوب قامت بتغيير إتجاهها وهي تتجه مباشرة إلى الجهة الشرقية من الولاية
    É por isso que preciso que vás para o outro lado, se isto resultar. Open Subtitles ولهذا نريدك أن تذهب إلى الجهة الآخرى إذا أردنا النجاح لهذا الأمر
    E lembra-te de o deitares para o lado em que ele ainda tem pêlo. Open Subtitles وتذكــر أن تقلبه إلى الجهة التي مازال فيها فرو.
    Mas eu mudei o meu coração para o outro lado, graças a Deus. Open Subtitles ولكنني نقلت قلبي إلى الجهة الأخرى شكراً يا إلهي
    Ouve, entras no carro, mostras o passaporte ao homem e passas para o outro lado. Open Subtitles أصغ لي أركب تلك السيارة أظهر للرجل جواز سفرك وأعبُر إلى الجهة الأخرى
    Quando acontecerem coisas, os guardas vão punir-te ao olhar para o outro lado. Open Subtitles عندما تحدث الأمور الحراس يعاقبونك حتى لو كنت تنظر إلى الجهة الأخرى
    Os governo dos EUA quer olhar para o outro lado. Open Subtitles الحكومة الامريكية تريد ان تنظر إلى الجهة الاخرى
    Se estás preocupada, podemos mudar-nos para o Upper East Side. Open Subtitles إذا كنتِ قلقة بشأن ذلك بإمكاننا الإنتقال إلى الجهة الشمالية الشرقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus