O meu amigo pede-lhe para compreender que ele permanece leal ao juramento que fez ao homem do Norte. | Open Subtitles | صديقى يطلب منك أن تتفهم بأنه يبقى تحت القسم الوفى . إلى الرجل الذى فى الشمال |
Porque nem eu poderia chegar ao homem no palácio dele. | Open Subtitles | حتى أنا لا أستطيع الوصول إلى الرجل في قصره، |
Agora, sem mais demoras, gostaria de passar a palavra ao homem que tem 500 salvamentos na carreira. | Open Subtitles | الآن دون مزيد من اللغط، وأود أن تسليمه إلى الرجل الذي لديه 500 مهنة يحفظ. |
Podia passar do rapaz que fazia rir os seus amigos para o homem que poderia reunir centenas ou milhares. | TED | ربما يمكنني التحول من الفتى الذي جعل رفاقه يضحكون إلى الرجل الذي أمكنه حشد المئات أو الآلاف. |
Esta senhora quer falar com o tipo do chapéu preto. | Open Subtitles | تريد السيّدة التحدّث إلى الرجل الذي يعتمر قبّعة سوداء |
Não sabes o que pode fazer a um homem. | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ ما الذي يُمْكِنُ أَنْ يفعله ذلك إلى الرجل |
"Se seguires o dinheiro, "ele leva-te ao bandido ou ao homem decente". | TED | وإذا جريت وراء المال، سيقودك إما إلى الرجل السيء أو الرجل الصالح |
Quer entregar o barco ao homem que afundou o nosso navio? | Open Subtitles | تريد إدارة المركب إلى الرجل الذى غرق سفينتنا وقصف قوارب نجاتنا؟ |
Por último, ao homem que se diz "Casanova", aquele que me raptou na minha própria casa e que, por fim, tentou matar-me. | Open Subtitles | وأخيرا إلى الرجل الذى يدعوا نفسه كازانوفا |
Não a mim, o pai dele, mas ao homem que eu tinha arruinado. | Open Subtitles | ليس لي، أبوه، لكن إلى الرجل الذي أنا مخرّب. |
Desarma o homem que está contigo e protege-te para fazeres o mesmo ao homem que está a chegar. | Open Subtitles | إنزع سلاح الرجل أنت مع، ثمّ يختبئ. نفس إلى الرجل يترأّس طريقك. |
Significa que se o perder pode localizá-lo em tempo real. Está-nos a levar directamente ao homem que a matou. | Open Subtitles | مما يعني إن اضعته تستطيع تحديد موقعه إنها تقودنا إلى الرجل الذي قام بقتلها مياشرة |
O dinheiro pertence ao homem da camisa 51? | Open Subtitles | عَمِلَ ذلك يَعُودَ إلى الرجل في 51 بلوز؟ |
Aprender quem ele é como herói, o que o motiva, vai levar-nos ao homem por detrás da máscara. | Open Subtitles | يفهم ما يكون بمثابة بطل، ما يدفعه للفعل سيقودنا إلى الرجل القابع خلف القناع. |
E a minha primeira ordem de trabalhos será dar crédito ao homem que se certificou que tinha algo para onde voltar... | Open Subtitles | وأيضاً لأول طلب لي في العمل، أريد إعطاء تصفيق قوي إلى الرجل الذي حرص على وجود شيء لأعود لأجله... |
Tenho de regressar à cidade. ao homem que transformou o meu coração. | Open Subtitles | عليّ أن أعود إلى المدينة إلى الرجل الذي غير قلبي |
O que me levou ao homem por detrás do pseudónimo. | Open Subtitles | وهذا يقودني إلى الرجل صاحب الإسم المستعار |
Não consegui falar com o homem com o capacete. | Open Subtitles | لم أستطع التحدث إلى الرجل الذي يرتدي الخوذة |
Eis o homem que tirou a espada da pedra. | Open Subtitles | أنظروا إلى الرجل الذي سحب السيف من الصخرة. |
É linda. Nesse caso, estás falar com o homem certo. | Open Subtitles | في هذه الحالة أنتِ تتحدثين إلى الرجل الصائب |
Tu, esqueceste-te de dizer que o tipo sem memória, tinha recordações. | Open Subtitles | وأنت نسيت أن تخبرني بعودة الذاكرة إلى الرجل فاقد الذاكرة |
E o tipo do quarto 634? Não tinha bagagem? | Open Subtitles | دعنا نذهب إلى الرجل في 634، لا أمتعة؟ |
Os grandes e senhores a brindar na tua casa a um homem que já teria morrido se não fosses tu. | Open Subtitles | , العظماء والجيدون يرفعون كؤوسهم فى بيتك إلى الرجل الذى لا يريد أن يكون هنا . إذا لم يكن من أجلك |
Mas mandei-o tirar a faixa do estômago... e pôr-te de novo no homem querido que eu amo. | Open Subtitles | لكنّي جعلتهم يفكون ربطة معدتك و يرجعونك إلى الرجل الجميل الذي أحبّه |