"إلى الرجل" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao homem
        
    • o homem
        
    • o tipo
        
    • a um homem
        
    • no homem
        
    O meu amigo pede-lhe para compreender que ele permanece leal ao juramento que fez ao homem do Norte. Open Subtitles صديقى يطلب منك أن تتفهم بأنه يبقى تحت القسم الوفى . إلى الرجل الذى فى الشمال
    Porque nem eu poderia chegar ao homem no palácio dele. Open Subtitles حتى أنا لا أستطيع الوصول إلى الرجل في قصره،
    Agora, sem mais demoras, gostaria de passar a palavra ao homem que tem 500 salvamentos na carreira. Open Subtitles الآن دون مزيد من اللغط، وأود أن تسليمه إلى الرجل الذي لديه 500 مهنة يحفظ.
    Podia passar do rapaz que fazia rir os seus amigos para o homem que poderia reunir centenas ou milhares. TED ربما يمكنني التحول من الفتى الذي جعل رفاقه يضحكون إلى الرجل الذي أمكنه حشد المئات أو الآلاف.
    Esta senhora quer falar com o tipo do chapéu preto. Open Subtitles تريد السيّدة التحدّث إلى الرجل الذي يعتمر قبّعة سوداء
    Não sabes o que pode fazer a um homem. Open Subtitles أنت لا تَعْرفُ ما الذي يُمْكِنُ أَنْ يفعله ذلك إلى الرجل
    "Se seguires o dinheiro, "ele leva-te ao bandido ou ao homem decente". TED وإذا جريت وراء المال، سيقودك إما إلى الرجل السيء أو الرجل الصالح
    Quer entregar o barco ao homem que afundou o nosso navio? Open Subtitles تريد إدارة المركب إلى الرجل الذى غرق سفينتنا وقصف قوارب نجاتنا؟
    Por último, ao homem que se diz "Casanova", aquele que me raptou na minha própria casa e que, por fim, tentou matar-me. Open Subtitles وأخيرا إلى الرجل الذى يدعوا نفسه كازانوفا
    Não a mim, o pai dele, mas ao homem que eu tinha arruinado. Open Subtitles ليس لي، أبوه، لكن إلى الرجل الذي أنا مخرّب.
    Desarma o homem que está contigo e protege-te para fazeres o mesmo ao homem que está a chegar. Open Subtitles إنزع سلاح الرجل أنت مع، ثمّ يختبئ. نفس إلى الرجل يترأّس طريقك.
    Significa que se o perder pode localizá-lo em tempo real. Está-nos a levar directamente ao homem que a matou. Open Subtitles مما يعني إن اضعته تستطيع تحديد موقعه إنها تقودنا إلى الرجل الذي قام بقتلها مياشرة
    O dinheiro pertence ao homem da camisa 51? Open Subtitles عَمِلَ ذلك يَعُودَ إلى الرجل في 51 بلوز؟
    Aprender quem ele é como herói, o que o motiva, vai levar-nos ao homem por detrás da máscara. Open Subtitles يفهم ما يكون بمثابة بطل، ما يدفعه للفعل سيقودنا إلى الرجل القابع خلف القناع.
    E a minha primeira ordem de trabalhos será dar crédito ao homem que se certificou que tinha algo para onde voltar... Open Subtitles وأيضاً لأول طلب لي في العمل، أريد إعطاء تصفيق قوي إلى الرجل الذي حرص على وجود شيء لأعود لأجله...
    Tenho de regressar à cidade. ao homem que transformou o meu coração. Open Subtitles عليّ أن أعود إلى المدينة إلى الرجل الذي غير قلبي
    O que me levou ao homem por detrás do pseudónimo. Open Subtitles وهذا يقودني إلى الرجل صاحب الإسم المستعار
    Não consegui falar com o homem com o capacete. Open Subtitles لم أستطع التحدث إلى الرجل الذي يرتدي الخوذة
    Eis o homem que tirou a espada da pedra. Open Subtitles أنظروا إلى الرجل الذي سحب السيف من الصخرة.
    É linda. Nesse caso, estás falar com o homem certo. Open Subtitles في هذه الحالة أنتِ تتحدثين إلى الرجل الصائب
    Tu, esqueceste-te de dizer que o tipo sem memória, tinha recordações. Open Subtitles وأنت نسيت أن تخبرني بعودة الذاكرة إلى الرجل فاقد الذاكرة
    E o tipo do quarto 634? Não tinha bagagem? Open Subtitles دعنا نذهب إلى الرجل في 634، لا أمتعة؟
    Os grandes e senhores a brindar na tua casa a um homem que já teria morrido se não fosses tu. Open Subtitles , العظماء والجيدون يرفعون كؤوسهم فى بيتك إلى الرجل الذى لا يريد أن يكون هنا . إذا لم يكن من أجلك
    Mas mandei-o tirar a faixa do estômago... e pôr-te de novo no homem querido que eu amo. Open Subtitles لكنّي جعلتهم يفكون ربطة معدتك و يرجعونك إلى الرجل الجميل الذي أحبّه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus