"إلى المزيد من" - Traduction Arabe en Portugais

    • de mais
        
    • a mais
        
    Também precisamos de mais investigação sobre os riscos da canábis medicinal. TED نحتاجُ أيضًا إلى المزيد من الأدلة عن مخاطر الماريجوانا الطبية.
    Como as nossas tropas aumentavam, precisávamos de mais enzima. Open Subtitles مع ازدياد عددنا إحتجنا إلى المزيد من الأنزيم
    Vejam o que está a acontecer. Precisamos de mais tempo. Open Subtitles لنرى مذا سيحدث الآن نحتاج إلى المزيد من الوقت
    Tudo o que descobrimos neste caso só nos conduz a mais perguntas. Open Subtitles كل شيء نجد في هذه الحالة يؤدي فقط إلى المزيد من الأسئلة.
    E tenho de chegar a mais pessoas, mas todas as minhas tácticas jornalísticas têm sido bloqueadas. Open Subtitles عليّ الوصول إلى المزيد من الناس ولكن كل جهودي الصحفية تُصدّ باستمرار
    Não preciso de mais dinheiro! Tu é que precisas! Open Subtitles لا احتاج إلى المزيد من المال، أنت تحتاجه
    Acho que precisaras de mais ajuda do que eu te posso dar. Open Subtitles أعتقد أنك بحاجة إلى المزيد من المساعدة التي أستطيع أن أعطيكها
    Porque se é assim, vou precisar de mais umas cervejas. Open Subtitles لأنه لو الأمر كذلك سأحتاج إلى المزيد من الجعة.
    Algumas de vocês podem precisar de mais atenção ou encorajamento. Open Subtitles بعضكن قد تحتاج إلى المزيد من الإهتمام أو التشجيع
    Isto não vai ser suficiente. Precisamos de mais cordas para segurá-lo. Open Subtitles لن يكفي، نحتاج إلى المزيد من الإشتداد لكي نقوم بإمساكها.
    - Agora preciso de mais raspas só para me acalmar. Open Subtitles حسناً والآن انا بحاجة إلى المزيد من الأصابع لأهدأ
    O mundo precisa de mais homens negros que querem fazer a diferença. Open Subtitles العالم بحاجة إلى المزيد من الرجال السود الذين ينوون صنع فارق
    Bem, precisamos de mais Marcianos realmente comedores de pó. Open Subtitles حسنا، نحن بحاجة إلى المزيد من المريخيين الاصل
    Desta vez precisamos de mais do que, apenas, uma citação. Open Subtitles هذه المرة نحن بحاجة إلى المزيد من مجرد الاقتباس.
    A África precisa de mais jovens que desafiem o "status quo", mesmo nas comunidades crentes. TED تحتاجُ أفريقيا إلى المزيد من الشباب الذين يتحدون الوضع الراهن، حتى في مجتمعاتهم الدينية.
    Precisamos de mais observações para percebermos melhor estes processos. TED نحتاج إلى المزيد من الملاحظات لفهم هذه العمليات أكثر.
    Cada pista que descobri sobre ela dá azo a mais perguntas. Open Subtitles كل لغز أحله عنها يؤدي إلى المزيد من الأسئلة.
    Mas os Bryant acabariam por descobrir, o que só levaria a mais desgostos. Open Subtitles والذي من شأنهِ أن يؤدي إلى المزيد من الحسرة فقط
    E dinheiro significa universidade, o que pode levar a mais dinheiro um dia, mas sabe-se lá. Open Subtitles والمال هو الجامعة, الذي يمكن أن يؤدي إلى المزيد من المال يوماً ما, لكن من يعلم بعد الآن
    Lutar contra ele só levará a mais derramamento de sangue. Open Subtitles مقاومته ستؤدي إلى المزيد من إراقة الدماء
    Eles têm acesso a mais tecnologia do que nós. Open Subtitles لديهم إمكانية الوصول إلى المزيد من التكنولوجيا مما نفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus