"إلى المستوى" - Traduction Arabe en Portugais

    • para o nível
        
    • até ao nível
        
    • para Nível
        
    • para o plano
        
    • passar ao nível
        
    Escrevia-se uma carta do departamento central que era enviava para o nível seguinte, os escritórios distritais. TED كانوا يقومون بكتابة رسالة من المقر ويرسلونها إلى المستوى التالي، وهي مكاتب المقاطعات.
    Vão para o nível superior, os restantes, aos pares. Open Subtitles فليصعد البقية إلى المستوى العلوي على وجه السرعة!
    Então, você passou a sua relação para o nível seguinte. Open Subtitles لذا، حرّكتَ علاقتَكَ إلى المستوى القادمِ.
    Tem a capacidade de aumentar até ao nível necessário de mobilização de que precisamos para salvar a Natureza. TED لديه المقدرة على توسيع النطاق إلى المستوى اللازم الذي نحتاجه للحشد لحماية البيئة.
    Bem, tenho um novo modelo, que bloqueia os micróbios até ao nível molecular. Open Subtitles لدي وحدة جديدة من واقيات الميكروبات تصل إلى المستوى الجزيئي
    Depois, ajustou para Nível 5. Open Subtitles ومن ثم عدلته إلى المستوى الخامس.
    Se os destruirmos e os banirmos para o plano astral antes de eles poderem regenerar, ficarão lá presos para sempre. Open Subtitles إذا قضينا عليهم وأرسلناهم إلى المستوى النجمي قبل أن يتمكنوا من تجديد أنفسهم سيبقون محاصرين هناك إلى الأبد
    Parecia imparável, como se fosse passar ao nível seguinte, quando de repente esticou o pernil. Open Subtitles بدا لايمكن إيقافه، مثل هو كان على طريقه إلى المستوى القادم، عندما فجأة هو طبخ لحم.
    Agora algemo-o e digo aos locais que estes são prisioneiros federais e que os vamos levar para o nível 5. Open Subtitles سنقيدهم و نخبر السلطات المحلية أن هؤلاء سجناء فيدراليين و نعيدهم إلى المستوى الخامس
    Não mandaria ninguém para o nível 5 que não pertencesse lá. Open Subtitles لن أرسل أحداً إلى المستوى الخامس و هو لا ينتمي إلى هناك
    Os homens que passam para o nível seguinte, podem fazer tudo o que quiserem, Mitchel. Open Subtitles الآن, أدخلوا إلى المستوى التالي لا يستطيعون القيام بهذا, هذا هو الأمر
    As aves estão a enlouquecer, os lagos movem-se, ventos de areia. Queres ir para o nível 2? Open Subtitles الطيور تتصرف بشكل جنوني, البحيرات تتحرك, الرمال تبدو غير طبيعية, أتريد أن أزيد إلى المستوى الثاني؟
    Vamos para o nível 3, confinamento. Ninguém nas ruas. Open Subtitles حسناً, علينا إذاً أن ننتقل إلى المستوى الثالث, ليلزم الجميع بيوتهم, و لا يخرج أحد إلى الشوارع
    Para poder vê-lo, teremos que descer para uma escala muito menor, para o nível celular, para que possamos explorar o sistema reprodutivo dos ursos. Open Subtitles و لكي نشاهد هذا. سنحتاج النزول إلى مقياس اصغر بكثير إلى المستوى الخلوي.
    Cientificamente, os humanos avançaram... quase até ao nível dos Kree, quando me fizeram. Open Subtitles علميا، البشر تطوروا تقريبا إلى المستوى الذي كان عليه الكري عندما صنعوني
    Teremos que nos reduzir até ao nível molecular. Open Subtitles سيتوجب أن ننكمش إلى المستوى الجزيئي.
    Leva-me até ao nível 12. E se não conseguir? Open Subtitles أنزليني إلى المستوى 12
    - Quando falei com ele, antes, disse que havia motivos para subir para Nível 7. Open Subtitles -عندما تحدّثت معه في وقت سابق قال أنّ هناك سبب كافي لتصعيد مستوى التسرّب إلى المستوى السابع
    Daqui Nível 2 para Nível 6. Open Subtitles من المستوى 2 إلى المستوى 6
    Atiro-lhe com uma poção e mando-o para o plano astral, como a Piper fez com o outro. Open Subtitles سأقوم برمي الجرعة عليه ثم سأرسله إلى المستوى النجمي كما فعلت بايبر مع الشيطان الآخر
    Mas sou eu quem manda aquele desgraçado para o plano astral. Open Subtitles و لكنني سأقوم بإرساله آسفاً إلى المستوى النجمي
    Só estás a passar ao nível seguinte. Open Subtitles اهدئ. أنت تأخذها إلى المستوى التاليِ
    Vai passar ao nível 7. Open Subtitles سوف يصل إلى المستوى السابع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus