"إلى النعيم" - Traduction Arabe en Portugais

    • para o Céu
        
    • para o paraíso
        
    • ao Céu
        
    • aos céus
        
    A escadaria que tem minha alma ascendente para o Céu. Open Subtitles السلّم؟ السلّم الذي يجب أن تعلوه روحي .إلى النعيم
    Não julgues que quem usa o Apontamento Mortal vai para o Céu ou para o Inferno. Open Subtitles لا تفترض أنه يمكن لمن يستعمل مفكرة الموت من البشر الذهاب إلى النعيم أو الجحيم
    Podemos partir para o paraíso assim que deitarmos a mão àquela lista. Open Subtitles نحن سنستطيع أن نُقلع إلى النعيم حالما نحصل على تلك القائمة
    Encontrei-te naquele túnel, tirei-te daquele inferno e trouxe-te para o paraíso. Open Subtitles لقد وجدتكِ بذلك النفق و قمتُ بإخراجكِ من ذلك العذاب و أحضرتكِ إلى النعيم
    Quando os fiéis forem ao Céu no fim do mundo, vão sobrar só nós dois para povoar a Terra. Open Subtitles بسبب ان الذاهبين الى الكنيسة يصبحْون مَأْزُوزين إلى النعيم في نشوةِ يبدو انه انا وأنت الوحيدين الباقين لإعادة إسكان الأرضِ
    "e agora quero subir aos céus nos teus braços." Open Subtitles " والآن ، أنا سأتسلق إلى النعيم ويدي بيدك"
    Mas tudo o que posso fazer é enviar-te de novo para o Céu. Open Subtitles لكن كلّ ما باستطاعتي فعله هو إعادتك إلى النعيم
    Não para o Céu, não para o inferno, então? Open Subtitles لا إلى النعيم و لا إلى الجحيم إذاً؟
    As boas noticias é que enquanto todos os cães vão para o Céu, ficarias surpreendido quantos porcos esperam por ti no Inferno. Open Subtitles حسناً ، الأخبار الجيدة هى أن جميع الكلاب ستذهب إلى النعيم ستتفاجيء بعدد الخنازير التي ستنتظرك في الجحيم
    Estou em paz com a morte, quer eu vá para o Céu ou para o Inferno. Open Subtitles ، لقد تقبلت أمر موتي سواء كُنت سأذهب إلى النعيم أو الجحيم
    Porque não subimos para a penthouse, para te poder mostrar a "Escadaria para o Céu" original? Open Subtitles ويُمكنني أن أريكم الدرج الأصلي للوصول إلى النعيم
    Nem para o Céu, nem para o Inferno. Open Subtitles لا إلى النعيم ولا إلى الحجيم..
    Que foram um acto de caridade, para ajudar uma alma perdida a encontrar o caminho para o paraíso. Open Subtitles أنها عمل صدقة، لمساعدة روح ضائعة لتجد طريقها إلى النعيم.
    Obrigado pela boleia para o paraíso. Open Subtitles شكراً على جلبك إيانا إلى النعيم
    Tracy, vamos para o paraíso. Com amor do teu "professor", Dave. Open Subtitles ترايسي ) لنذهب إلى النعيم ) " " ( مع حبي ، معلمكِ ( دايف
    Se as pessoas em Carthage fizessem uma lista das pessoas que mereciam ir para o paraíso asseguro-vos que o Bernie estaria no topo da lista. Open Subtitles إن تسنّى لمواطنين (كارتدج) صُنع لائحة تضم الأشخاص الذين يخالونهم ،قد يذهبون إلى النعيم لكان (بيرني) من يحتلّ الصدارة
    O nosso bilhete para o paraíso. Open Subtitles . تذكرتنا إلى النعيم
    "Escadaria para o paraíso. " Open Subtitles "الدرج إلى النعيم"
    Elas pertencem ao Céu, onde elas foram criadas. Open Subtitles إنها تنتمي إلى النعيم حيث تم إنشائها
    Cinquenta soldos e levo-vos ao Céu. Open Subtitles 50سو وسوف أخذك إلى النعيم
    O nosso pai diria que tu és o único que resta, agora que Saleeh morreu, e subiu aos céus, entre as virgens. Open Subtitles إذا سألتَ والدنا على الأرجح سيقول أنت الوحيد المتبقي و(صالح) والآن قد مات اُرسل إلى النعيم وسط العذارى
    Subir aos céus Open Subtitles #الذهاب إلى النعيم #

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus