"إلى جانب أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Além disso
        
    Além disso, se eu fizer asneira, não pode gritar comigo na mesma. Open Subtitles إلى جانب أنه ، أنت سوف تكون قادراً على الصُراخ عليّ
    Além disso, não lhe deve restar muito tempo e... Não sei. Open Subtitles إلى جانب أنه ، لم يتبقى له الكثير من الوقت
    Além disso, é do meu interesse manter a bola do meu lado. Open Subtitles إلى جانب أنه من صميم فائدتي أن أبقي الكرة في ملعبي
    O Cruz está vivo! Além disso, quando um cão mete a barriga para cima, está acabado. Open Subtitles كروزيتو لا يزال حيا, إلى جانب أنه عندما تندمل جراحه فسينتهي
    Além disso, podes vir ter comigo para pedir ajuda. Open Subtitles إلى جانب أنه يجب أن أكون بجانبك عندما تحتاجين للمساعدة
    Além disso, nada me deixava mais feliz do que levar-te a sair. Open Subtitles إلى جانب أنه ما من شئ قد يجعلنى أسعد من خروجى معك
    Além disso, se partirmos todas as janelas, só atrairemos as atenções. Open Subtitles نعم ، إلى جانب أنه بتكسرينا للنوافذ فكل ما سنفعله هو أن نجذب الإنتباه لأنفسنا
    Além disso, ainda tens muito que trabalhar no domínio da água, não é? Open Subtitles إلى جانب أنه لديك الكثير من تمارين إخضاع الماء ، صحيح؟
    Além disso, não são permitidos animais. Tenho de chamar a segurança? Open Subtitles إلى جانب أنه ليس مسموح بالحيوانات هل أنادي الأمن؟
    Além disso, deves ter planos com a Julia. Open Subtitles إلى جانب أنه من المحتمل أن لديك خطط مع جوليا
    Além disso, nenhuma criada de bar que se preze se deixa levar por um cliente na primeira tentativa. Open Subtitles إلى جانب أنه لا توجد نادلة تسمح لنفسها بالخروج مع زبائنها
    Além disso, tive de sair para ir a uma reunião sobre a festa de hoje. Open Subtitles إلى جانب أنه يجب علي أن أذهب للإجتماع الذي سيكون حول حفلة الليلة
    Além disso, nem imagino o que seria ter um filho, agora, com o trabalho, a escola, um casamento para planear, e a Kitty doente. Open Subtitles إلى جانب أنه لا يمكنني أن أتصور أن أحظى بطفل الآن مع العمل و الكلية و التخطيط للزفاف و مرض "كيتي" ..
    Além disso, não era uma verdadeira oferta de emprego. Era o meu pai a tentar controlar as nossas vidas. Open Subtitles إلى جانب أنه ليس عرض وظيفة حقيقي وإنما هو محاولة من أبي للتحكم بحياتنا
    Além disso, não tens provas de que o Zach Hamilton é culpado de alguma coisa. Open Subtitles إلى جانب أنه ليس لديك إثبات أن زاك هاملتون مذنب بأي شيء
    Além disso, foi visto a ir-se embora do local. Open Subtitles إلى جانب أنه شوهد وهو يغادر المسرح اوه, حقاً؟
    Além disso, alguém tem de ficar com o carro. Open Subtitles إلى جانب أنه لا بد من بقاء أحد ما مع السيارة في حال حدوث اي شئ
    Além disso, se a Directora da CIA não aguenta ouvir gritos, o futuro da inteligência da nossa nação corre perigo. Open Subtitles إلى جانب أنه إن كانت مديرة الاستخبارات الأمريكية لا تستطيع تحمل الصراخ عليها، فإن مستقبل مخابرات أمتنا
    Além disso, seria mau ele matar com quem acabou de começar a negociar. Open Subtitles إلى جانب أنه سيكون من السيء أن يختار قتل شخص عقد صفقة عمل معه للتو
    Além disso, ele podia facilmente ser atraído por ti. Open Subtitles إلى جانب أنه يمكن أن يجذب هنا بسهولة نحوك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus