Não consegui virar as costas às crianças que tinha aprendido a conhecer e a gostar, e regressar à minha vida na Austrália. | TED | لم أستطع أن أضغط على نفسي لأدير ظهري للأطفال الذين أتيت لأعرفهم وأهتم بهم وبعد ذلك أعود إلى حياتي في أستراليا. |
Não podes dizer para me ir lixar e esquecer-te, e depois voltares à minha vida quando te apetecer. | Open Subtitles | و تعودين إلى حياتي في الوقت الذي ترغبينه |
Estou contente por ter acabado o meu café e voltado à minha vida porque não tenho medo dos mortos, mas tu vieste até mim, e uma pessoa inocente perdeu muito sangue porque há algo que precisas de resolver com o Lucas ou com outra pessoa qualquer. | Open Subtitles | أنا سعيدة لإنهاء قهوتي والعودة إلى حياتي لأنني لا أخاف من الموتى |
Olha, eu tenho muitas razões para voltar para a minha vida. | Open Subtitles | أنظر , لديّ كل الأسباب كي أعود إلى حياتي السابقة |
Tenho morrido um pouco todos os dias desde que voltaste para a minha vida. | Open Subtitles | كنت أموت قليلاً كل يوم منذ عودتك إلى حياتي |
O meu pai, que tinha estado ausente durante quase toda a minha infância, voltou a entrar na minha vida. | TED | أبي الذي كان غائبًا أغلب فترات طفولتي المبكرة، عاد مجددًا إلى حياتي. |
Sim um intruso... Estava tendo uma boa viagem até você entrar na minha vida | Open Subtitles | لقد كنت أحظى برحلة لطيفة حتى دخلت إلى حياتي |
Detesto dizer, mas talvez não reste escolha senão fechar... e voltar à minha vida de playboy internacional. | Open Subtitles | أكره قول ذلك، ولكن ربما لن يكون لديّ خيار سوى غلق هذا المكان والعودة إلى حياتي كمستهتر دولي .. |
Tenho a certeza que faz o que é o correcto para algumas pessoas, mas para mim, eu preciso de voltar à minha vida. | Open Subtitles | انظري , انا متأكّد انّ الذي تفعلينه صائب لمعظم النّاس ولكنّ بالنسبة لي اريد العودة إلى حياتي |
Não te culpo. Só não o devia ter deixado voltar à minha vida. | Open Subtitles | لا ألومكِ، أعلّم أنّه ماكان مفترضاً بي أن أدعه يعود إلى حياتي مرة أخرى |
Preciso de pensar no futuro, em sair daqui, voltar à minha vida, à minha casa, à loja. | Open Subtitles | أحتاج التفكير بالمستقبل بالخروج من هنا العودة إلى حياتي ومنزلي والسوق |
Talvez esteja a voltar à minha vida e, sabes, a pessoas que não estão completamente maradas. | Open Subtitles | ربما أنا أعود إلى حياتي و إلى الناس غير المخبولين تماماً |
Só quero voltar à minha vida normal. | Open Subtitles | أريد أن أعود إلى حياتي الطبيعية ليس إلا |
nós perdemos sempre. Por isso, acho que vou voltar à minha vida, ao meu mundo. | Open Subtitles | ربما يتعيّن علي العودة" "إلى حياتي القديمة، وعالمي |
Portanto, quando olho para a minha vida, tenho de admitir que nunca me vi envolvido com armas ou violência. | Open Subtitles | لا يمكنك منع ذلك وعندما أنظر إلى حياتي الخاصة علي أن أعترف أنني لم أعش بين العصابات، لم أشاهد العنف بعيني ليس تماماً |
É suposto a Billie ser a minha recompensa. O karma trouxe-a para a minha vida para me mostrar que estava a fazer as coisas certas. | Open Subtitles | حملتها العاقبة الأخلاقيّة إلى حياتي لتريني أنني أحسن القيام بالأمور |
Então deixa-me culpar-te por teres trazido, este homem maravilhoso para a minha vida. | Open Subtitles | إذاً دعيني ألومك على إحضار هذا الرجل الرائع إلى حياتي |
Agora posso voltar para a minha vida, por favor? | Open Subtitles | الآن , يمكنني أن أعود إلى حياتي , رجاءاً؟ |
Ficou chateado por não o deixar entrar novamente na minha vida e mandou a Protecção de Menores atrás de mim. | Open Subtitles | أجل، إنه غاضب لأنني لا أسمح له بالعودة إلى حياتي وبالتالي يقوم بتحريض قسم حماية الأطفال علي |
Mas quando o Evan entrou na minha vida, senti que finalmente sabia aonde pertencia. | Open Subtitles | لكن عندما دخل إيفان إلى حياتي شعرت بأنني عرفت أخيراً مكاني |
Devia ter percebido que algo não batia certo, no momento em que entraste na minha vida com toda essa loucura. | Open Subtitles | كان لابد علي ان أدرك أن الأمور ليس صائبه منذ ان قدمتِ إلى حياتي بهذه الأفكار المجنونه |
Tu entras na minha vida, tu entras para a vida da minha filha para quê? Para isto? | Open Subtitles | ،جئت إلى حياتي جئت إلى حياة ابنتي لماذا؟ |