ويكيبيديا

    "إلى حياتي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • à minha vida
        
    • para a minha vida
        
    • na minha vida
        
    Não consegui virar as costas às crianças que tinha aprendido a conhecer e a gostar, e regressar à minha vida na Austrália. TED لم أستطع أن أضغط على نفسي لأدير ظهري للأطفال الذين أتيت لأعرفهم وأهتم بهم وبعد ذلك أعود إلى حياتي في أستراليا.
    Não podes dizer para me ir lixar e esquecer-te, e depois voltares à minha vida quando te apetecer. Open Subtitles و تعودين إلى حياتي في الوقت الذي ترغبينه
    Estou contente por ter acabado o meu café e voltado à minha vida porque não tenho medo dos mortos, mas tu vieste até mim, e uma pessoa inocente perdeu muito sangue porque há algo que precisas de resolver com o Lucas ou com outra pessoa qualquer. Open Subtitles أنا سعيدة لإنهاء قهوتي والعودة إلى حياتي لأنني لا أخاف من الموتى
    Olha, eu tenho muitas razões para voltar para a minha vida. Open Subtitles أنظر , لديّ كل الأسباب كي أعود إلى حياتي السابقة
    Tenho morrido um pouco todos os dias desde que voltaste para a minha vida. Open Subtitles كنت أموت قليلاً كل يوم منذ عودتك إلى حياتي
    O meu pai, que tinha estado ausente durante quase toda a minha infância, voltou a entrar na minha vida. TED أبي الذي كان غائبًا أغلب فترات طفولتي المبكرة، عاد مجددًا إلى حياتي.
    Sim um intruso... Estava tendo uma boa viagem até você entrar na minha vida Open Subtitles لقد كنت أحظى برحلة لطيفة حتى دخلت إلى حياتي
    Detesto dizer, mas talvez não reste escolha senão fechar... e voltar à minha vida de playboy internacional. Open Subtitles أكره قول ذلك، ولكن ربما لن يكون لديّ خيار سوى غلق هذا المكان والعودة إلى حياتي كمستهتر دولي ..
    Tenho a certeza que faz o que é o correcto para algumas pessoas, mas para mim, eu preciso de voltar à minha vida. Open Subtitles انظري , انا متأكّد انّ الذي تفعلينه صائب لمعظم النّاس ولكنّ بالنسبة لي اريد العودة إلى حياتي
    Não te culpo. Só não o devia ter deixado voltar à minha vida. Open Subtitles لا ألومكِ، أعلّم أنّه ماكان مفترضاً بي أن أدعه يعود إلى حياتي مرة أخرى
    Preciso de pensar no futuro, em sair daqui, voltar à minha vida, à minha casa, à loja. Open Subtitles أحتاج التفكير بالمستقبل بالخروج من هنا العودة إلى حياتي ومنزلي والسوق
    Talvez esteja a voltar à minha vida e, sabes, a pessoas que não estão completamente maradas. Open Subtitles ربما أنا أعود إلى حياتي و إلى الناس غير المخبولين تماماً
    Só quero voltar à minha vida normal. Open Subtitles أريد أن أعود إلى حياتي الطبيعية ليس إلا
    nós perdemos sempre. Por isso, acho que vou voltar à minha vida, ao meu mundo. Open Subtitles ربما يتعيّن علي العودة" "إلى حياتي القديمة، وعالمي
    Portanto, quando olho para a minha vida, tenho de admitir que nunca me vi envolvido com armas ou violência. Open Subtitles لا يمكنك منع ذلك وعندما أنظر إلى حياتي الخاصة علي أن أعترف أنني لم أعش بين العصابات، لم أشاهد العنف بعيني ليس تماماً
    É suposto a Billie ser a minha recompensa. O karma trouxe-a para a minha vida para me mostrar que estava a fazer as coisas certas. Open Subtitles حملتها العاقبة الأخلاقيّة إلى حياتي لتريني أنني أحسن القيام بالأمور
    Então deixa-me culpar-te por teres trazido, este homem maravilhoso para a minha vida. Open Subtitles إذاً دعيني ألومك على إحضار هذا الرجل الرائع إلى حياتي
    Agora posso voltar para a minha vida, por favor? Open Subtitles الآن , يمكنني أن أعود إلى حياتي , رجاءاً؟
    Ficou chateado por não o deixar entrar novamente na minha vida e mandou a Protecção de Menores atrás de mim. Open Subtitles أجل، إنه غاضب لأنني لا أسمح له بالعودة إلى حياتي وبالتالي يقوم بتحريض قسم حماية الأطفال علي
    Mas quando o Evan entrou na minha vida, senti que finalmente sabia aonde pertencia. Open Subtitles لكن عندما دخل إيفان إلى حياتي شعرت بأنني عرفت أخيراً مكاني
    Devia ter percebido que algo não batia certo, no momento em que entraste na minha vida com toda essa loucura. Open Subtitles كان لابد علي ان أدرك أن الأمور ليس صائبه منذ ان قدمتِ إلى حياتي بهذه الأفكار المجنونه
    Tu entras na minha vida, tu entras para a vida da minha filha para quê? Para isto? Open Subtitles ،جئت إلى حياتي جئت إلى حياة ابنتي لماذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد