Nós escoltamo-vos para fora do deserto! Ajudar-vos-emos como pudermos! | Open Subtitles | سنرافقكم إلى خارج الصحراء و سنساعدكم بقدر إستطاعتنا |
Eu abri a porta, Jim empurrou-o para fora do carro. Foi isso. | Open Subtitles | أنا فتحت الباب، جيم ألقى به إلى خارج السيارة هذا هو |
Os ovos eclodiram e as vespas devoraram a lagarta viva antes de explodir para fora do seu corpo. | TED | فقست البيوض والدبابير الصغيرة التهمت اليرقة حية قبل أن تشق الطريق إلى خارج جسمها. |
Nós devíamos celebrar, sair da cidade no fim de semana, pago eu. | Open Subtitles | علينا أن نحتفل إلى خارج المدينة في عطلة الأسبوع، على نفقتي. |
O camião está a sair da cidade. Detemo-los como foi ordenado? | Open Subtitles | الشاحنة متجهة إلى خارج المدينة هل نوقفها بحسب الأوامر؟ |
Na manhã seguinte, trepámos para fora da gruta e fizemos todo o caminho até ao cimo do glaciar, onde finalmente descemos em "rappel" este poço, pela primeira vez. | TED | في الصباح الموالي، تسلّقنا إلى خارج الكهف و تسلّقنا طيلة الطريق نحو الأعلى حتّى حفرنا هذه الفجوة للمرة الأولى. |
O Gaston acredita que o vosso filho foi levado para fora de Paris por questões de segurança. | Open Subtitles | غاستون يعتقد أن إبنك أخذ إلى خارج باريس للأمان |
Até pode mover-se para fora do corpo. | TED | حتى أنه يمكن أن يتحرك مركز كتلتك إلى خارج جسمك. |
Viram um na estrada que o tirou para fora do carro e lhe devorou a cara. | Open Subtitles | يشاهدان واحدة على الطريق. فتسحبه إلى خارج السيارة وتمضغ وجهه. |
Viram um na estrada que o tirou para fora do carro e lhe devorou a cara. | Open Subtitles | يشاهدان واحدة على الطريق. فتسحبه إلى خارج السيارة وتمضغ وجهه. |
Encurralá-mo-los. Quando se dá por ela, estão 20 gajos a correr em direcção a estes negros, a arrancá-los para fora do meu carro. | Open Subtitles | جاء عشرون شخصاً و جروا أولئك الزنوج إلى خارج سيارتي |
Sei que o trouxeste ao centro, mas temos uma fotografia tua a levá-lo para fora do centro. | Open Subtitles | أعرف بأنك أخذته إلى مركز التسوق و لكننا حصلنا على صورة لكَ و أنت تقوده إلى خارج مركز التسوق |
Não o carreguei para fora do deserto para acabar morto num beco hoje à noite. | Open Subtitles | لم أحملـه إلى خارج الصحراء إذن انتهى به الأمر بالموت في أحد الأزقـة هذه الليلة |
Faça-o sair da selva. Como vai ser? | Open Subtitles | الخدعة هى أن تقوم بإستدراجه إلى خارج العرين، فكيف تحيك تلك الحيلة؟ |
Talvez tenhamos de sair da muralha. | Open Subtitles | هذا يعني أنه علينا أن نخرج إلى خارج الجدار ؟ |
Sim..eu tenho de sair da cidade por dez dias. | Open Subtitles | نعم ، أنا مسافر إلى خارج المدينة لمدة عشرة أيام |
Vou sair da cidade num caso e talvez, passe a noite fora. | Open Subtitles | على أيّ حال، أنا ذاهب إلى خارج المدينة على أساس قضيّة، وربّما قد نقضي الليل هناك. |
Mesmo que conseguisses sair da torre, não há como fugir ao que está depois dela. | Open Subtitles | حتّى لو وجدتَ طريقك إلى خارج البرج فلا مهرب ممّا خلفه |
Vai levar o meu cavalo para fora da cidade muito lentamente e eu estarei mesmo atrás de si, a olhar-lhe para a espinha para o caso de não ir na direcção certa. | Open Subtitles | وستسيرين بخيلي إلى خارج المدينة ببطئ وسأكون خلفكِ أحدق في عمودكِ الفقري في حال لم تكوني تسيرين في الطريق الصحيح |
- Quantos túneis dão para fora da ilha? - 14. E não usou nenhum. | Open Subtitles | ـ كم نفق يؤدى إلى خارج المدينة ـ 14 نفقا ولكنه لم يستعمل أيا منها |
Durante o século seguinte levaram-no para fora da Europa e formaram uma nova irmandade chamada Maçonaria, em honra dos construtores do grande templo. | Open Subtitles | وفي القرن التالي هرّبوه إلى خارج أوروبا وكونوا جمعية جديدة سموها البنائين الأحرار، تكريماً لبناة الهيكل العظيم. |
O primeiro destes processos "mordaça", como são chamados, foi de uma jovem chamada Amy Meyer. Amy viu uma vaca doente a ser transportada por um "bulldozer" para fora de um matadouro quando estava numa rua pública. | TED | أولى الملاحقات القضائية لإسكات المتظاهرين، كما يسمونها، كانت إمرأة شابة تدعى إيمي ماير، رأت إيمي بقرة مريضة تُجر إلى خارج المسلخ بواسطة بلدوزر بينما كانت تقف على شارع عام. |