"إلى خارج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para fora do
        
    • sair da
        
    • para fora da
        
    • para fora de
        
    Nós escoltamo-vos para fora do deserto! Ajudar-vos-emos como pudermos! Open Subtitles سنرافقكم إلى خارج الصحراء و سنساعدكم بقدر إستطاعتنا
    Eu abri a porta, Jim empurrou-o para fora do carro. Foi isso. Open Subtitles أنا فتحت الباب، جيم ألقى به إلى خارج السيارة هذا هو
    Os ovos eclodiram e as vespas devoraram a lagarta viva antes de explodir para fora do seu corpo. TED فقست البيوض والدبابير الصغيرة التهمت اليرقة حية قبل أن تشق الطريق إلى خارج جسمها.
    Nós devíamos celebrar, sair da cidade no fim de semana, pago eu. Open Subtitles علينا أن نحتفل إلى خارج المدينة في عطلة الأسبوع، على نفقتي.
    O camião está a sair da cidade. Detemo-los como foi ordenado? Open Subtitles الشاحنة متجهة إلى خارج المدينة هل نوقفها بحسب الأوامر؟
    Na manhã seguinte, trepámos para fora da gruta e fizemos todo o caminho até ao cimo do glaciar, onde finalmente descemos em "rappel" este poço, pela primeira vez. TED في الصباح الموالي، تسلّقنا إلى خارج الكهف و تسلّقنا طيلة الطريق نحو الأعلى حتّى حفرنا هذه الفجوة للمرة الأولى.
    O Gaston acredita que o vosso filho foi levado para fora de Paris por questões de segurança. Open Subtitles غاستون يعتقد أن إبنك أخذ إلى خارج باريس للأمان
    Até pode mover-se para fora do corpo. TED حتى أنه يمكن أن يتحرك مركز كتلتك إلى خارج جسمك.
    Viram um na estrada que o tirou para fora do carro e lhe devorou a cara. Open Subtitles يشاهدان واحدة على الطريق. فتسحبه إلى خارج السيارة وتمضغ وجهه.
    Viram um na estrada que o tirou para fora do carro e lhe devorou a cara. Open Subtitles يشاهدان واحدة على الطريق. فتسحبه إلى خارج السيارة وتمضغ وجهه.
    Encurralá-mo-los. Quando se dá por ela, estão 20 gajos a correr em direcção a estes negros, a arrancá-los para fora do meu carro. Open Subtitles جاء عشرون شخصاً و جروا أولئك الزنوج إلى خارج سيارتي
    Sei que o trouxeste ao centro, mas temos uma fotografia tua a levá-lo para fora do centro. Open Subtitles أعرف بأنك أخذته إلى مركز التسوق و لكننا حصلنا على صورة لكَ و أنت تقوده إلى خارج مركز التسوق
    Não o carreguei para fora do deserto para acabar morto num beco hoje à noite. Open Subtitles لم أحملـه إلى خارج الصحراء إذن انتهى به الأمر بالموت في أحد الأزقـة هذه الليلة
    Faça-o sair da selva. Como vai ser? Open Subtitles الخدعة هى أن تقوم بإستدراجه إلى خارج العرين، فكيف تحيك تلك الحيلة؟
    Talvez tenhamos de sair da muralha. Open Subtitles هذا يعني أنه علينا أن نخرج إلى خارج الجدار ؟
    Sim..eu tenho de sair da cidade por dez dias. Open Subtitles نعم ، أنا مسافر إلى خارج المدينة لمدة عشرة أيام
    Vou sair da cidade num caso e talvez, passe a noite fora. Open Subtitles على أيّ حال، أنا ذاهب إلى خارج المدينة على أساس قضيّة، وربّما قد نقضي الليل هناك.
    Mesmo que conseguisses sair da torre, não há como fugir ao que está depois dela. Open Subtitles حتّى لو وجدتَ طريقك إلى خارج البرج فلا مهرب ممّا خلفه
    Vai levar o meu cavalo para fora da cidade muito lentamente e eu estarei mesmo atrás de si, a olhar-lhe para a espinha para o caso de não ir na direcção certa. Open Subtitles وستسيرين بخيلي إلى خارج المدينة ببطئ وسأكون خلفكِ أحدق في عمودكِ الفقري في حال لم تكوني تسيرين في الطريق الصحيح
    - Quantos túneis dão para fora da ilha? - 14. E não usou nenhum. Open Subtitles ـ كم نفق يؤدى إلى خارج المدينة ـ 14 نفقا ولكنه لم يستعمل أيا منها
    Durante o século seguinte levaram-no para fora da Europa e formaram uma nova irmandade chamada Maçonaria, em honra dos construtores do grande templo. Open Subtitles وفي القرن التالي هرّبوه إلى خارج أوروبا وكونوا جمعية جديدة سموها البنائين الأحرار، تكريماً لبناة الهيكل العظيم.
    O primeiro destes processos "mordaça", como são chamados, foi de uma jovem chamada Amy Meyer. Amy viu uma vaca doente a ser transportada por um "bulldozer" para fora de um matadouro quando estava numa rua pública. TED أولى الملاحقات القضائية لإسكات المتظاهرين، كما يسمونها، كانت إمرأة شابة تدعى إيمي ماير، رأت إيمي بقرة مريضة تُجر إلى خارج المسلخ بواسطة بلدوزر بينما كانت تقف على شارع عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more