"إلى طبيعته" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao normal
        
    • à normalidade
        
    Tínhamos pressa em trazer o Raynard de volta ao normal. Open Subtitles كنا في عجلة من امرنا لإرجاع رينارد إلى طبيعته
    Eventualmente as queimaduras sararam e ele regressou ao normal. Open Subtitles وفي النهاية شُفيت حروقه بالكامل وعاد إلى طبيعته.
    Só que as coisas têm de acalmar... e voltar tudo ao normal. Open Subtitles أعني أن هذا ما نحتاجه لكي نهدىء الأمور قليلاً حتى يعود كل شيء إلى طبيعته مرة أخرى.
    Amanhã só quero que as coisas voltem ao normal. Estou cheia de agitação por uns tempos. Open Subtitles غداً أريد أن يعود كل شيء إلى طبيعته لقد حصلت على إثارة تكفيني لفترة
    Estou feliz por ter voltado tudo à normalidade. Open Subtitles حسناً .. أنا سعيدة أن كل شيء عاد إلى طبيعته
    Tudo deve voltar ao normal dentro de algumas semana, tanto aqui como em Madrona. Open Subtitles كل شيء يجب أن يعود إلى طبيعته قريبا , هنا أو على المادرونا
    Se fecharmos o caixote, a casa volta ao normal. Open Subtitles إذا أغلقنا الصندوق سيعود البيت إلى طبيعته
    Divorcia-te dele e volta tudo ao normal. Open Subtitles حسناً ، تطلقي منه وكل شيء سيعود إلى طبيعته
    Vou remover o tumor e tudo deverá voltar ao normal. Open Subtitles أجل ، سأزيل الروم و كل شئ سيعود إلى طبيعته
    Eu sei, mas quando estivermos casados, tudo voltará ao normal. Open Subtitles أنا أعلم , لكننا إذا تزوجنا , كل شيء سيعود إلى طبيعته
    Queremos que tudo volte ao normal antes de o mandarmos para casa. Open Subtitles علينا أن نحرص أن السوائل تعيد كل شئ إلى طبيعته قبل أن نرسلك إلى المنزل لكن ركبتي ستكون بخير , صحيح؟
    Só revido, quando quero alguma coisa, e o que quero agora, é que as coisas voltem ao normal. Open Subtitles بل الوقتُ الوحيدُ لردِّ الدين هو حينَ أريدُ منها شيئاً وجلُّ ما أريدهُ الآن هو إعادةُ الوضعِ إلى طبيعته
    E, graças a Deus, voltou tudo ao normal. Open Subtitles نعم و حمداً لله أن كل شيء عاد إلى طبيعته
    Agora só quero que tudo volte ao normal e se responder, não consigo. Open Subtitles وجلُّ ما أريدهُ الآن هو إعادةُ الوضعِ إلى طبيعته وهذا ما لن يتمّ بالتصعيد
    Pensei que a sua mente pudesse voltar ao normal se ela visse mais pessoas. Open Subtitles ظننتُ أنها عقلها سيعود إلى طبيعته إذا قابلت مزيداً من ناس
    Assim que o agente se tenha metabolizado no organismo... o corpo volta ao normal. Open Subtitles حالّما تسير الاداة في الجهاز العضوي يعود الجسد إلى طبيعته.
    No dia seguinte, as coisa voltaram ao normal. Open Subtitles وفي الصباح التالي، عاد كل شيء إلى طبيعته.
    Bem, acho que o que importa, é que tudo voltou ao normal. Open Subtitles حسنٌ، أظنّ أن كل ما يهم هو، عودة كل شيء إلى طبيعته.
    Assim que puxar esta manivela volta tudo ao normal. Open Subtitles لأنني وبمجرد أن أرفع هذا المقبض.. كلُّ شيءٍ سيعودُ إلى طبيعته.
    A única coisa que pode fazer agora é ser paciente enquanto ele estiver assim alterado, mas logo logo ele vai voltar ao normal. Open Subtitles كلّ مايمكنكم فعله هو الصبر طالما هو يعاني من هذه الحالة ولكنّه سيعود إلى طبيعته قريباً
    E tudo volta à normalidade. Open Subtitles وكل شيء سيعود إلى طبيعته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus