"إلى فرنسا" - Traduction Arabe en Portugais

    • a França
        
    • até França
        
    • para França
        
    A policia de Paris não acredita que ele tenha chegado a França. Open Subtitles إن الشرطة في باريس لا تعتقد أنه قد وصل إلى فرنسا
    Então, queres ir a França encontrar a tua família? Open Subtitles أذا تريدين الذهاب إلى فرنسا لتبحثي عن عائلتك؟
    Pode ser uma grande bênção para a França, se as pessoas tiverem acesso a livros e aprenderem a ler. Open Subtitles هو قد يكون بركة عظيمة إلى فرنسا إذا الناس تمكنوا من الحصول على الكتب وتعلم القراءة
    Levar o Scottie, que tinha as moedas bem guardadas, até França... e passá-las a alguém de má fama. Open Subtitles أخذ سكوتى الذى سيخفى العملات جيداً إلى فرنسا وأبيعهم لبعض جامعى العملات
    Acho que vou até França com o Scottie, espero pelas moedas e mando-o para casa. Open Subtitles أعتقد أنى سأطير إلى فرنسا مع سكوتى حتى يخرج العملات ثم ارسله للمنزل
    Eu não vou para França. Eu voltei há pouco da Europa. Open Subtitles أنا لست ذاهبا إلى فرنسا لقد جئت من أوروبا فقط
    Isso também é verdade. A não ser que volte para a França ocupada. Open Subtitles نفس الأمر باستثناء التوجه إلى فرنسا المحتلة.
    Eu ainda tinha muitas coisas a fazer em Londres... mas decidi voltar a França nesse mesmo dia. Open Subtitles "مازال لدى الكثير من الأعمال فى "لندن "لكننى قررت العودة إلى "فرنسا فى نفس اليوم
    Foi o apelo da honra injuriada que me trouxe de volta a França. Open Subtitles كانت صرخة الشرف الجريح هى الى أعادتنى إلى فرنسا
    Dois irmãos saíram do deserto 150 anos depois de terem encontrado o Graal, efectuando a longa viagem de regresso a França, mas só um a terminou. Open Subtitles إثنان من هؤلاء الأخوة خرجوا إلى الصحراء لمدة 150 عاما بعد أن وجدوا الكأس و بدأوا الرحلة الطويلة للعودة إلى فرنسا
    Eu não conheço ninguém aqui! Desculpa-me. Eu fui a França. Open Subtitles أنا لا أعرف أي واحد هنا أنا آسف لقد ذهبت إلى فرنسا
    A fábrica que a KDH construiu em Gales podia ter ido para a França. Open Subtitles تلك نباتِ كْي دي إتش بَنى في ويلز كان يُمكنُ أنْ يَذْهبَ إلى فرنسا.
    A Guerra ultrapassou países, da Suécia e Dinamarca no norte, a França e Espanha no sul. Open Subtitles أندلعت الحرب عبر الدول، من السويد والدنمارك في الشمال إلى فرنسا وأسبانيا في الجنوب
    Querido, nem querias ir a França. Open Subtitles أطباء بدون حدود؟ عزيزي، أنت لم ترد الذهاب إلى فرنسا
    É fisicamente impossível viajar numa hora da prisão no Japão até França. Open Subtitles أولاً، كتبت بأن على الضحية الموت بعد ساعة أمام برج إيفل من المستحيل على سجين في اليابان الوصول إلى فرنسا في ظرف ساعة واحدة
    O Cardeal Wolsey vai viajar até França. Open Subtitles سيذهب الكاردينال ويلسي إلى فرنسا
    Ireis viajar até França e até aos Países Baixos para vos encontrardes com representantes do rei e do imperador. Open Subtitles ستسافر إلى فرنسا و إلى البلدان المنخفضة وستجتمع بممثلوا الملك والإمبراطور -سموك؟
    Assim que a tua irmã estiver casada com Nápoles, levarás um navio até França. Open Subtitles "حالما تتزوج شقيقتك إلى "نابولي "ستأخذ سفينةً إلى "فرنسا
    Agora vamos para França, roubar-lhes os objectos de arte. Open Subtitles الآن دعونا نذهب إلى فرنسا ونسرق كل فنونها
    Há dois navios para França em Junho e um em Julho. Open Subtitles رحلتا إبحارٍ إلى فرنسا في يونيو و واحدة في يوليو
    Ao menor deslize, recambiam-te para França. Open Subtitles السويسريون يعلمون بأنك هارب من التجنيد. زلة واحده بسيطة, وسوف يعيدونك إلى فرنسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus