"إلى مدرسة" - Traduction Arabe en Portugais

    • numa escola
        
    • para um
        
    • na escola
        
    • à Escola da
        
    • para uma escola
        
    • a escola
        
    • à escola de
        
    • num colégio
        
    • na faculdade de
        
    • numa universidade de
        
    Eu sou da velha guarda. Nunca estive numa escola secundária. Open Subtitles انا هنا منذ زمن طويل ذهبت إلى مدرسة تمهيدية
    Eu aposto que eles andam numa escola especial ou assim. Open Subtitles أراهن أنهم يذهبون إلى مدرسة خـاصة أو مـا شـابه
    O meu pai interveio e enviou-me para um internato. TED حينها تدخل أبي وقرر إرسالي إلى مدرسة داخلية.
    É este o australiano que andou contigo na escola de medicina? Open Subtitles أهذا هو الاسترالى الذى ذهبت إلى مدرسة الطب معه ؟
    Vou à Escola da Magia ver dos miúdos. Open Subtitles أنا سأذهب إلى مدرسة السحرة أبقى مع الأطفال
    Nunca teve dificuldades de expressão, mas o pai morreu e aos 17 anos foi levado para uma escola de missionários. Open Subtitles لم يكنّ عيي للبتة لكن والده توفي عندما كان في سن السابعة عشر لقد أخُذ إلى مدرسة فنية
    Acabei por ir para a escola de "Design" Rhode Island. TED حسناً، في النهاية ذهبت إلى مدرسة رود أيلاند للتصميم
    Escravos... chegaram à escola de gladiadores de Lentulus Batiatus. Open Subtitles أيها العبيد لقد وصلتم إلى مدرسة لينتولوس باتياتوس للمصارعة
    Alguém que passe muito tempo fora, que te dê presentes, que pague os estudos dos teus filhos numa escola privada. Open Subtitles شخص يعيش خارج المدينة أغلب الوقت يحضر لك الكثير من الهدايا وأطفالكَ يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبوا إلى مدرسة خاصة
    Andem numa escola para rapazes. Julguei que pagara os meus pecados! Open Subtitles ذهبت إلى مدرسة ستونيهام للأولاد إعتقدت بأنني أدفع مستحقاتي
    Tínhamos de andar numa escola Católica. Por isso, o pai teve de trabalhar à noite. Open Subtitles كان لا بدّ أن نذهب إلى مدرسة كاثوليكية لذا إستلم أبّي عمل ليلي
    Eu cresci num parque de roulotes. Andei numa escola pública. Open Subtitles لقد كبرت في حديقة عامة و ذهبت إلى مدرسة حكومية
    Estou perguntando porque há tanta guerra e parece que todo mês algum babaca entra numa escola e sai atirando nas crianças. Open Subtitles سبب سؤالي هذا، أن هناك .. حروباً في كافّة أنحاء العالم ، وهذه الحروب كلّ شهر تقريباً .. بعض الحمقى يدخلون إلى مدرسة
    Durante o ano escolar, ele era enviado para um goyim. Open Subtitles ‫وكان يرسله خلال السنة المدرسية‬ ‫إلى مدرسة الأغيار. ‬
    Se não sabes lidar com ele, manda-o para um colégio interno... para que eu possa ter um pouco de paz! Open Subtitles لو أنك لا تستطيع معالجته فدعنا نرسله بعيدا إلى مدرسة داخلية فقد يتغير إلى الأفضل
    Também já fui criança! E também andei na escola. Open Subtitles أنا اعتدت أن أكون طفل شقي ذهبت إلى مدرسة فظيعة
    Dei uma volta do caraças. Na manhã seguinte estava na escola militar. Open Subtitles لقد أرسلني في رحلة إلى الجحيم، لقد أرسلني في اليوم التالي إلى مدرسة عسكرية.
    É bom estar de volta à Escola da Magia, não é? Open Subtitles تشعر بشعور جيد للعودة إلى مدرسة السحر ، ألست كذلك ؟
    Talvez devesse ir à Escola da Magia livrar-me deles. Open Subtitles ربما يجب أن أعود إلى مدرسة السحرللتخلصمنه.
    Vamos para uma escola para jovens músicos de orquestra. Open Subtitles هي وأنا سنذهب إلى مدرسة أوركسترا للموسيقيين الشباب.
    O plano era que ela tinha arranjado algum dinheiro para nós irmos para a escola Secundária Anestar Victory. TED كانت الخطة أنها وفرت لنا بعض المال للسفر لنتمكن من الذهاب إلى مدرسة آنستر فيكتوري الثانوية للفتيات.
    Faz uma visita à escola de Magos e "conversa" com o nosso amigo Vildan. Open Subtitles قم بزيارة إلى مدرسة السحر وقابل صديقنا فيلدان
    O Stet vai-se embora, o pai vai pô-lo num colégio interno na Suíça. Open Subtitles ستيت يغادر والده ارسله إلى مدرسة داخلية في سويسرا
    Se tivesses andado na faculdade de veterinária, saberias isso. Open Subtitles لو ذهبت إلى مدرسة البيطرة كنت ستعرفين ذلك
    Só que andei numa universidade de topo. Andei em Cornell. Open Subtitles باستثناء أنني ذهبت إلى مدرسة الرابطة العلاجية ذهبت إلى كورنل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus