"إلى مرحلة حيث" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao ponto
        
    Todos temos passado e chegámos ao ponto onde temos de saber os segredos que o outro carrega nos últimos anos. Open Subtitles .. جميعنا لدينا مشاكلنا .. وأنا وأنت قد وصلت علاقتنا إلى مرحلة حيث نستطيع معرفة المشاكل التي يواجهها كل منا
    Chega ao ponto de nunca sabermos o que os outros pensam ou sentem. Open Subtitles ونصل إلى مرحلة حيث لا نعلم حقا كيف يفكر أو يشعر الآخرون.
    Até chegar ao ponto em que não consegues andar numa sala sem carregares um monte deles contigo. Open Subtitles ..تصل إلى مرحلة حيث لا يمكنك المشي في الغرفة بدون احضار كمية منهم معك
    Pensei que podia chegar até ao ponto de voar. Open Subtitles هل تمانع أن أقول هذا؟ فكرت أن أصل إلى مرحلة حيث أطير حقاً
    ela faz um pequeno macacão com bombazina, integrando materiais africanos, "designs" muito criativos. A empresa chegou ao ponto de receber uma encomenda da Wal-mart. TED بحيث ، تصنع زوج من السروايل مع الأقطان ، مع المواد الافريقية مختلطة . نجد تصاميم إبداعية. وقد وصلت إلى مرحلة حيث انها تلقت طلبية من وول مارت.
    Estamos a chegar ao ponto de conseguir fazer perguntas às células cancerígenas, como, por exemplo: "Estás a responder ao tratamento ou não?" TED إذن في المختبر، وصلنا الأن إلى مرحلة حيث يمكننا فعليا أن نبدأ بسؤال هذه الخلايا السرطانية أسئلة حقيقية، مثل، على سبيل المثال، هل تستجيبين للعلاج الذي نعطيك إياه أم لا؟
    Acho que chegámos ao ponto, em que, se alguma coisa... Open Subtitles أعتقد أننا وصلنا إلى مرحلة حيث إذا كان ثمة شيء...
    Chegou ao ponto em que, honestamente, nem sei mais pelo que estamos brigando, mas não é pela Catherine. Open Subtitles وقد وصل الأمر إلى مرحلة حيث لم أعد أعرف علام نتشاجر. ولكن ليس على (كاثرين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus