"إلى مسرح الجريمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • à cena do crime
        
    • ao local do crime
        
    • para o local do crime
        
    • na cena do crime
        
    • a cena do crime
        
    Sim, faz isso. eu vou voltar à cena do crime. Open Subtitles أجل، إمضي وأفعل ذلك أنا سأعود إلى مسرح الجريمة
    Dizem que o vilão volta sempre à cena do crime. Open Subtitles ويقولون ان الرجل السيئ يذهب دائما إلى مسرح الجريمة.
    Os criminosos voltam sempre à cena do crime. Open Subtitles الجناة يعودون دائما يعودون إلى مسرح الجريمة
    Os cabos foram arrancados. Não faz sentido que o xerife nos traga ao local do crime e nos deixe morrer. Open Subtitles ليس منطقياً ان يأتي بنا الشريف إلى مسرح الجريمة و من ثم يتركنا لنموت أليس كذلك؟
    Podemos voltar ao local do crime e ver se há alguma coisa que nos escapou. Open Subtitles سأكون اكثر سعادة إن عدت إلى مسرح الجريمة لأرى إن كان هناك أي شيء قد غفلنا عنه
    - Nós vamos para o local do crime. Open Subtitles سوف نذهب إلى مسرح الجريمة وأنت ستتولى القيادة
    E como raios o ADN dele apareceu na cena do crime? Open Subtitles حسنًا، كيف وصلت عينة الحمض النووي هذه إلى مسرح الجريمة بحق الجحيم؟
    Criando um ângulo de visão da cozinha para a cena do crime. Open Subtitles خلق خط واضح للبصر من المطبخ إلى مسرح الجريمة.
    Já vi médicos fazerem isto. Voltam à "cena do crime". Open Subtitles رأيت أطباء قاموا بذلك من قبل عد إلى مسرح الجريمة
    Se o levarmos de volta à cena do crime, isso pode avivar-lhe a memória? Open Subtitles إذا أعدناه إلى مسرح الجريمة هل يمكن أن تعود ذاكرته؟
    Volta à cena do crime e recupera todas esses artigos sujos fechados na máquina. Open Subtitles عُد إلى مسرح الجريمة و إسترد تلك الملابس الغير مغسولة العالقة في الجهاز
    Você tem que voltar à cena do crime e recolher os itens por lavar que estão na máquina. Open Subtitles عُد إلى مسرح الجريمة و إسترد تلك الملابس الغير مغسولة العالقة في الجهاز
    E agora está de volta à cena do crime, quase duas décadas depois. Open Subtitles والآن ها أنت تعودين إلى مسرح الجريمة بعد مرور عقدين تقريباً
    Encontrámos o corpo da esposa e o radiador onde você disse que ele estava algemado, mas no momento em que chegamos à cena do crime, ele tinha desparecido. Open Subtitles وجدنا جثة زوجته ومكان ما قلتِ بأنّه كان مقيّد اليدين به ولكن حال وصولنا إلى مسرح الجريمة
    Não existe maneira de ele ter tido acesso ao local do crime. Open Subtitles هناك ليس لديها الطريقة التي سوف لقد الوصول إلى مسرح الجريمة لدينا
    Quando chegarmos ao local do crime, não pisques para mim, não sorrias para mim, e nem me olhes com esses olhos de cãozinho. Open Subtitles عندما نصل إلى مسرح الجريمة لا تغمزني ولا تبتسم بوجهي ولا تنظر إليّ بعيون الجرو تلكَ، مفهوم؟
    É preciso voltar ao local do crime depressa. Open Subtitles يريد عودتنا إلى مسرح الجريمة بأسرع وقتٍ ممكن
    Ou três, é o nosso assassino, e não conseguiu resistir à vontade de voltar ao local do crime. Open Subtitles أو ثالثاَ: إنّه قاتلنا، ولم يستطع مقاومة الرغبة في العودة إلى مسرح الجريمة
    Às vezes, os criminosos em série voltam ao local do crime para desfrutarem do caos que provocaram. Open Subtitles في بعض الأحيان يعود المجرمين إلى مسرح الجريمة كي يستمتعوا بالفوضى التي قاموا بها
    Vou mandar uma equipa para o local do crime para analisar o parque e para ver se alguém se lembra do jipe. Open Subtitles سأرسل فريقاً إلى مسرح الجريمة لتمشيط الحديقة، لنرى إن كان أحد يتذكر رؤية تلك السيارة
    Explicava, de forma cómica, que, repetidas vezes, os bombeiros diziam isto: "Corriam para o local do crime, olhavam à sua volta. "Se não havia polícias mortos, podiam avançar". TED وفي نوع من الكوميديا شرح أنه، مرة بعد أخرى رجال الإطفاء سيقولون أنهم، سيسرعون إلى مسرح الجريمة. وينظرون حولهم. إن لم يكن هناك رجال شرطة ميتون، فإنه بإمكانهم الإستمرار.
    O Comandante Morris não podia estar na cena do crime. Open Subtitles لا يستطع (موريس) الوصول إلى مسرح الجريمة
    Um homem foi espancado quase até morte. Vamos para a cena do crime. Open Subtitles ضُرب رجل حتى كاد يفارق الحياة وننتقل إلى مسرح الجريمة مع مراسلتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus