"إمكانيّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • possibilidade
        
    • hipótese
        
    Já tínhamos discutido a possibilidade de usar âmbar como último recurso, caso estivéssemos em risco de sermos apanhados pelos Observadores. Open Subtitles كنّا قد تناقشنا عن إمكانيّة استخدام الكهرمان كملاذٍ أخير... في حال وقعنا في خطر أن يقبض علينا الملاحظون.
    Mesmo nos piores dias há a possibilidade de alegria. Open Subtitles حتى في أسوأ الأيّام، هناك إمكانيّة للمرح.
    Assim como na possibilidade que o perigo venha dos seus próprios seguranças. Open Subtitles كما خطر لي إمكانيّة أن يكون التهديد من فريق حمايته.
    A possibilidade de ter sangue real. Open Subtitles إمكانيّة أنْ تصبح فرداً مِن العائلة الملكيّة
    Excluíndo a hipótese que uma corredora olimpica escandináva estivesse a correr do lado de fora da nossa casa ontem à noite, que outras hipóteses temos? Open Subtitles وبإستبعاد إمكانيّة أن تكون تلك المرآة الاسكندنافية الاولمبية هى التى كانت تجري خارج بيتنا اللّيلة الماضية
    Porque é que a foto dele está aqui? Porque este caso fez-me pensar na possibilidade de que ele estava errado. Open Subtitles لأنّ هذه القضيّة قد أجبرتني على مواجهة إمكانيّة كونهُ مخطئ.
    Foi como se a suspeita tivesse antecipado a possibilidade de matar e estivesse preparada. Open Subtitles كما لو أن الجانية توقعت إمكانيّة القتل وكانت مستعدة.
    A verdade... é que nunca considerei a possibilidade do meu planeta não ser único. Open Subtitles الحقيقة أنّي لمْ آخذ بعين الاعتبار إمكانيّة ألّا يكون كوكبي هو المنشود
    Temos em mãos a fórmula que pode ajudar a pôr fim à epidemia do VIH, num futuro próximo, bem como a possibilidade de erradicar a doença em si nas gerações vindouras. TED لدينا مؤشّرات أداء أساسيّة قد تسمح لنا بوضع حدٍّ لوباء الإيدز في المستقبل القريب، مع إمكانيّة القضاء على المرض تمامًا على مدى الأجيال القادمة.
    Sobre se temos alguma possibilidade de conseguir fazer isso! Open Subtitles وأتكلّم عن إمكانيّة تحقيقنا لذلك أم لا
    Estudamos a possibilidade de ocupar a Praça 14 de Setembro. Open Subtitles يا رفاق، إنّنا نناقش إمكانيّة احتلال ساحة (14 أيلول)
    É uma recordação... de que mesmo nos piores dias há a possibilidade de alegria. Open Subtitles إنّه تذكير... أنّه حتى في أسوأ الأيام، هناك إمكانيّة للفرح.
    Há a possibilidade do Sam Weiss ser o Donald? Open Subtitles حسناً، أهناك إمكانيّة أنّ (سام وايس) كان (دونالد)؟
    Prisão perpétua com a possibilidade de liberdade condicional. Open Subtitles الحياة، مع إمكانيّة إطلاق سراح مشروط.
    Se estivesses aberta à possibilidade do amor à primeira vez que o viste, talvez a tua vida não seria tão... Open Subtitles لو تقبّلتِ إمكانيّة الحبّ عندما رأيتِه أوّل مرّة، ربّما ما كانت لتصبح حياتك في غاية...
    Não estou a dizer que não é uma possibilidade, um dia, só preciso de saber como é que as coisas funcionam, entendes? Open Subtitles لم أقل أنّها ليست إمكانيّة... بطبيعة الحال. إنّي بحاجة لأخذ الأرض أولاً ، كما تعرف؟
    - Não podes negar a possibilidade... Open Subtitles -كلاّ . -لا يُمكنكِ أن تنكري أنّ هناك إمكانيّة ...
    Não conseguiste pela tua discussão com a Beckett ou porque há a possibilidade do teu velho amigo Damian, ser um duplo assassino? Open Subtitles لم تستطع النوم بسبب شجارك مع (بيكيت) أو بسبب وجود إمكانيّة أنّ صديقكَ القديم (داميان) قد يكون قاتلاً مزدوجاً؟
    A Dra. Brennan encontrou estrias na nona costela direita... que indicava a possibilidade de uma facada. Open Subtitles الد. (برينان) وجدت تخططات بالضلع الأيمن التاسع الذي أشار إلى إمكانيّة جرح طعنيّ.
    Alguma hipótese de me dizeres o que estás a planear? Open Subtitles أهناك إمكانيّة لإخباري بما تخطّطين لفعله؟
    - Sem condicional? - Não tem hipótese. Open Subtitles لا إمكانيّة للتسريح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus