Já tínhamos discutido a possibilidade de usar âmbar como último recurso, caso estivéssemos em risco de sermos apanhados pelos Observadores. | Open Subtitles | كنّا قد تناقشنا عن إمكانيّة استخدام الكهرمان كملاذٍ أخير... في حال وقعنا في خطر أن يقبض علينا الملاحظون. |
Mesmo nos piores dias há a possibilidade de alegria. | Open Subtitles | حتى في أسوأ الأيّام، هناك إمكانيّة للمرح. |
Assim como na possibilidade que o perigo venha dos seus próprios seguranças. | Open Subtitles | كما خطر لي إمكانيّة أن يكون التهديد من فريق حمايته. |
A possibilidade de ter sangue real. | Open Subtitles | إمكانيّة أنْ تصبح فرداً مِن العائلة الملكيّة |
Excluíndo a hipótese que uma corredora olimpica escandináva estivesse a correr do lado de fora da nossa casa ontem à noite, que outras hipóteses temos? | Open Subtitles | وبإستبعاد إمكانيّة أن تكون تلك المرآة الاسكندنافية الاولمبية هى التى كانت تجري خارج بيتنا اللّيلة الماضية |
Porque é que a foto dele está aqui? Porque este caso fez-me pensar na possibilidade de que ele estava errado. | Open Subtitles | لأنّ هذه القضيّة قد أجبرتني على مواجهة إمكانيّة كونهُ مخطئ. |
Foi como se a suspeita tivesse antecipado a possibilidade de matar e estivesse preparada. | Open Subtitles | كما لو أن الجانية توقعت إمكانيّة القتل وكانت مستعدة. |
A verdade... é que nunca considerei a possibilidade do meu planeta não ser único. | Open Subtitles | الحقيقة أنّي لمْ آخذ بعين الاعتبار إمكانيّة ألّا يكون كوكبي هو المنشود |
Temos em mãos a fórmula que pode ajudar a pôr fim à epidemia do VIH, num futuro próximo, bem como a possibilidade de erradicar a doença em si nas gerações vindouras. | TED | لدينا مؤشّرات أداء أساسيّة قد تسمح لنا بوضع حدٍّ لوباء الإيدز في المستقبل القريب، مع إمكانيّة القضاء على المرض تمامًا على مدى الأجيال القادمة. |
Sobre se temos alguma possibilidade de conseguir fazer isso! | Open Subtitles | وأتكلّم عن إمكانيّة تحقيقنا لذلك أم لا |
Estudamos a possibilidade de ocupar a Praça 14 de Setembro. | Open Subtitles | يا رفاق، إنّنا نناقش إمكانيّة احتلال ساحة (14 أيلول) |
É uma recordação... de que mesmo nos piores dias há a possibilidade de alegria. | Open Subtitles | إنّه تذكير... أنّه حتى في أسوأ الأيام، هناك إمكانيّة للفرح. |
Há a possibilidade do Sam Weiss ser o Donald? | Open Subtitles | حسناً، أهناك إمكانيّة أنّ (سام وايس) كان (دونالد)؟ |
Prisão perpétua com a possibilidade de liberdade condicional. | Open Subtitles | الحياة، مع إمكانيّة إطلاق سراح مشروط. |
Se estivesses aberta à possibilidade do amor à primeira vez que o viste, talvez a tua vida não seria tão... | Open Subtitles | لو تقبّلتِ إمكانيّة الحبّ عندما رأيتِه أوّل مرّة، ربّما ما كانت لتصبح حياتك في غاية... |
Não estou a dizer que não é uma possibilidade, um dia, só preciso de saber como é que as coisas funcionam, entendes? | Open Subtitles | لم أقل أنّها ليست إمكانيّة... بطبيعة الحال. إنّي بحاجة لأخذ الأرض أولاً ، كما تعرف؟ |
- Não podes negar a possibilidade... | Open Subtitles | -كلاّ . -لا يُمكنكِ أن تنكري أنّ هناك إمكانيّة ... |
Não conseguiste pela tua discussão com a Beckett ou porque há a possibilidade do teu velho amigo Damian, ser um duplo assassino? | Open Subtitles | لم تستطع النوم بسبب شجارك مع (بيكيت) أو بسبب وجود إمكانيّة أنّ صديقكَ القديم (داميان) قد يكون قاتلاً مزدوجاً؟ |
A Dra. Brennan encontrou estrias na nona costela direita... que indicava a possibilidade de uma facada. | Open Subtitles | الد. (برينان) وجدت تخططات بالضلع الأيمن التاسع الذي أشار إلى إمكانيّة جرح طعنيّ. |
Alguma hipótese de me dizeres o que estás a planear? | Open Subtitles | أهناك إمكانيّة لإخباري بما تخطّطين لفعله؟ |
- Sem condicional? - Não tem hipótese. | Open Subtitles | لا إمكانيّة للتسريح ؟ |