A impressão no crânio dela é compatível com partes... de uma jarra de vidro que foi encontrada no chão do apartamento dela. | Open Subtitles | الانطباع في جمجمتها و _ يتفق مع قطع من إناء من الزجاج الذي تم العثور على الأرض في شقتها. |
Vou metê-las numa jarra bonita. | Open Subtitles | سأذهب لِوضع هذه في إناء زهور لطيف |
A dama de honor parte um vaso, e o número de cacos simboliza os anos de felicidade que ela deseja aos noivos. | Open Subtitles | خادمة الشرف يحطم إناء , وعدد من قطع ترمز سنوات من السعادة شاءت عن العروس والعريس. |
E como prova da minha boa-fé, ainda tenho uma tigela. | Open Subtitles | وللدلالة على نيّتى الصادقة فلدىّ إناء واحد |
É bom que sejas boazinha comigo, se não ponho-te num frasco. | Open Subtitles | حريٌ بكِ أن تكوني لطيفةً معي وإلا سأضعكِ داخل إناء |
Tinham um aquário com peixes e peças coloridas na mesa. | Open Subtitles | كان لديهم إناء مملوء بسمك الزينة الأحمر على المنضدة |
Prato: " um bom prato de sopa de camarão" | Open Subtitles | اسم الطبق، "إناء شوربة الروبيان الجيد" |
Por isso, se me derem licença, eu vou procurar uma taça de salada para pôr debaixo das escadas. | Open Subtitles | لذا عُذراً لكن ، سأذهب لأبحث عن إناء للسلطة للتبول به أسفل الدرج |
A água é a coisa mais mole do mundo... mas cabe em qualquer recipiente. | Open Subtitles | كونوا مثل الماء فالماء ألين المواد على الأرض يمكن وضعها في أى إناء |
Não usávamos essa jarra. | Open Subtitles | نعم، نحن لم تستخدم أن إناء على أي حال. |
E eu fui capaz de beber da mais desafiadora jarra de enigma sem derramar uma gota, | Open Subtitles | وكنت قادراً على الشرب من إناء الألغاز دون أن أسقط قطرة واحدة، لذا ربما أنا... |
Fui informada de que foram encontrados três cigarros queimados, escondidos atrás de um vaso no jardim. | Open Subtitles | لفت إنتباهي إكتشاف 3 لفائف سجائر مخبأة خلف إناء في حديقة الزهور |
Então teve a ideia de invadir o Museu Fitzwilliam em Cambridge, para roubar um vaso imperial da dinastia Qing, que vale milhões. | Open Subtitles | شيء خاص ، حتى انه حصلت عليه في رأسه أنه كان كسر ستعمل في متحف فيتزويليام في كامبريدج ل سرقة إناء الإمبراطورية |
Mas, para já, estas tecnologias podem ajudar-nos a preparar e a reagir rapidamente em áreas em dificuldade, sem esperarmos pelas direções dadas por um vaso. | TED | لكن حتى الآن، هذه التقنيات يمكن أن تساعدنا في الاستعداد والاستجابة بسرعة للمناطق المحتاجة دون انتظار التوجيهات من إناء. |
Traz água numa tigela. E uma toalha limpa do armário da cozinha. | Open Subtitles | أحضر ماءً في إناء و منشفة نظيفة من خزانة المطبخ |
Certifiquem-se de que a água na tigela do vosso cão não está congelada. | Open Subtitles | تأكد من ان الماء في إناء الكلب الخاص بك ليس متجمداً |
Em segundo lugar, a estrutura orgânica da tapioca faz dela uma tigela tremente de morte potencial. | Open Subtitles | ثانيا ، التركيب العضوي لل"تابيوكا" يجعلها عبارة عن إناء مهتز بموت الكامن |
Eles pegaram nos ingredientes básicos, e puseram-nos num único frasco e pegaram-lhes fofo e fizeram-lhes passar uma grande voltagem. | TED | لقد أخذا المكونات الأساسية، وقاما بوضعها فى إناء واحد ثم قاما بقدحها وتمرير تيار كهربى عالى الجهد من خلالها. |
Estava num frasco, atrás de umas revistas ou no frigorífico debaixo da coxa do perú? | Open Subtitles | هل كان فى إناء خلف مجموعة من المجلات؟ أو فى الثلاجة تحت فخذ ديك رومى؟ |
Estive a olhar para os pastéis de nata e a seguir olhei para o aquário, antes de ir embora. | Open Subtitles | .. . ألقيت نظرة على الكِرَيمَة ثم ألقيت نظرة على إناء السمك قبل أن اذهب |
É ". um bom prato de sopa de camarão" | Open Subtitles | " انه "إناء شوربة الروبيان الجيد |
A taça de vinho ou a garrafa de uísque inteira. | Open Subtitles | كأس من النبيذ أو إناء النبيذ بأكمله. |
São... um recipiente temporário para... uma pequena fracção da nossa alma. | Open Subtitles | إنّها إناء مؤقّت لقطعة صغيرة مِنْ أرواحنا |
Ao picador de gelo, ao decantador, ou à caneta permanente. | Open Subtitles | ليس هنالك سوى الجليد, أو إناء الخمر أو قلم الحبر |