Assim que soube, fiquei instantaneamente com receio de te contar. | Open Subtitles | بمجرد أن علمت ، إنتابني الرعب من أن أخبرك |
Quando não te vi hoje de manhã, fiquei preocupado. | Open Subtitles | عندما لم أجدكِ بالمنزل صباح اليوم، إنتابني القلق. |
São palavras bonitas. Mas fiquei meio curioso sobre o que é que ele queria dizer com liberdade, e liberdade para quem. | TED | تلك هي كلمات لطيفة. لكني إنتابني نوع من الفضول عن ماذا كان يقصد بالحرية، و الحرية لمن. |
Estava a explicar á Michelle como fiquei chateado com o final. | Open Subtitles | في الواقع , لتوّي كنت أُبيّن لميشيل مدَي الغضب الذي إنتابني من هذه النّهاية |
Entrei em pânico, a tentar imaginá-la no meio da plateia, e percebi que não conseguia lembrar-me da sua cara. | Open Subtitles | إنتابني شعور مروع فظيع لأني كنت أحاول تخيلك وسط الحشود ثم أدركت عجزي عن عدم تذكري لملامحكِ |
Comecei a entrar em pânico quando o voltei a ler, no hotel. | Open Subtitles | ثم إنتابني الذعر عندما أعدت قراءته بالفندق |
Só fiquei curioso porque não mencionaste nada. | Open Subtitles | فقط إنتابني الفضول لماذا لم تخبرينني ؟ |
Mas quando ouvi dizer que ele ia trabalhar para o Merlotte, fiquei bastante curiosa. | Open Subtitles | ولكن عندما سمعت أنه كان آتٍ للعمل بـ"ميرلوت"، إنتابني الفضول نوعاً ما. |
Depois fiquei cheia de vergonha. | TED | وبعد ذلك إنتابني العار. |
Apenas fiquei um pouco perturbado por um segundo. | Open Subtitles | إنتابني دوار لوهله |
Talvez tenha sido por isso que fiquei um bocado Código Amarelo na festa dela. | Open Subtitles | لهذا ربما إنتابني قليلاً الكود الأصفر في الحفل (تقصد تصرفت بعصبية بسبب الغيرة) |
Então o Karsh contou-me do Casey, não sei, fiquei preocupada. | Open Subtitles | ثم أخبرني (كارش) عن (كيسي) و... لا أدري, فقد إنتابني القلق |
- fiquei um pouco doido. | Open Subtitles | -لقد إنتابني الجنون بالفعل. |
E acho que entrei em pânico. | Open Subtitles | و أعتقد بأن الذعر قد إنتابني |
Eu só... Entrei em pânico. | Open Subtitles | إنتابني الخوفُ والذُعر |