"إنقاذنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • salvos
        
    • salvar-nos
        
    • salvar
        
    • resgatados
        
    • resgate
        
    • salvares
        
    • salvo
        
    • salvarem
        
    • salvamento
        
    Acho que fomos salvos por uma névoa misteriosa cor-de-laranja. Open Subtitles أعتقد أنه تم إنقاذنا بواسطة شيء برتقالي غامض
    Podemos morrer dois dias antes de sermos salvos. Recorre-se a tudo. Open Subtitles الدكتور يقول أن بعضنا سيموت قبل أن يتم إنقاذنا ,لذا يجب إستخدام كل شيء
    Só há uma pessoa neste mundo que pode salvar-nos. Open Subtitles هناك شخص واحد في هذا العالم يمكنه إنقاذنا
    Mesmo se conseguíssemos evitar estas alterações genéticas nocivas, nem as nossas próprias células poderiam salvar-nos. TED وحتى إن أستطعنا أن نتجنب التعديلات الجينية المؤذية، فلن تقدر خلايانا على إنقاذنا أيضًا.
    Em homenagem às vidas humanas que se sacrificaram para nos salvar. Open Subtitles لنتذكر كل حياة بشرية تم التضحية بها من أجل إنقاذنا
    Pedimos imensa desculpa de incomodar mas gostávamos de ser resgatados. Open Subtitles نأسف على إزعاجكم ولكن نرغب بأن يتم إنقاذنا
    Procuramos diamantes numa ilha deserta... guardando-os para o caso de um dia sermos salvos. Open Subtitles الأمر أشبه بأن نقوم بجمع الماس من فوق جزيره مهجوره 000 ونقوم بتخزينهم لإحتمال أن يتم إنقاذنا
    Aquele maníaco chegou com o filme! Estamos salvos! Open Subtitles ذلك المعتوه هنا مع الفيلم لقد تم إنقاذنا
    Estou a guardá-la para as crianças famintas do mundo caso sejamos salvos. Open Subtitles انا أقوم بحفظه من أجل الأطفال الجوعى في العالم في حالة ما تم إنقاذنا
    E a fogueira? Como seremos salvos se não estivermos na praia? Open Subtitles ‫وكيف سيتم إنقاذنا ‫إذا ابتعدنا عن الشاطىء؟
    São apenas as vozes dos mortos a tentarem salvar-nos da nossa própria condenação. Open Subtitles هي فقط الأصوات الموتى، يحاول إنقاذنا من إدانتنا الخاصة.
    A minha mãe diz que o Professor pode salvar-nos a todos. Open Subtitles تقول أمي أن المعلم يستطيع إنقاذنا جميعاً
    Foi um acidente. Não há nada que possa salvar-nos disso. Open Subtitles كانت محض حادثة، و ليس هنالك ما من شأنه إنقاذنا من ذلك.
    Achei que tinhas dito que ele morria a tentar salvar-nos. Open Subtitles ظننتك قلت أنه سيتعرض للقتل محاولاً إنقاذنا.
    E daquilo de salvar o mundo em regime semanal. Open Subtitles ومسألة إنقاذنا للعالم أسبوعياً بشكل أساسي
    Se ele não vos quer aqui, isso deve querer dizer que têm o poder para nos salvar. Open Subtitles إن كان لا يريد وجودكم هنا، فهذا يعني بأنه لديكم القدرة على إنقاذنا
    Se alguém nos pode salvar, é ele. Open Subtitles إذا كان هنالك من يستطيع إنقاذنا, فهو ذلك الشخص
    Como não podemos ser salvos ou resgatados. Como é cada um por si. Open Subtitles أنّه لا يمكن إنقاذنا ولا استثنائنا، وأن كلّ امرئ يهتم بصالحه الخاص.
    Se queremos que o resgate dê certo, os outros têm de se preparar para lutar. Open Subtitles إذا تمنينا لعمليه إنقاذنا أن تنجح على الباقيين أن يستعدوا للقتال
    Quero agradecer-te por me salvares. Open Subtitles أريد أن أشكرك على إنقاذي, إنقاذنا جميعاً
    Não esperava ser salvo por ABO. Open Subtitles لم أتوقع أن يتم إنقاذنا من قبل اسلحة بيلوجية
    Obrigada por nos salvarem. Open Subtitles أجل شكراً على إنقاذنا
    Os serviços de busca e salvamento hão-de procurar-nos, mas sem sinal de presença é o mesmo que encontrar uma agulha num palheiro. Open Subtitles فرق الإنقاذ ربما يحاولون إنقاذنا ، لكن بدون مكان مرتفع تكون مثل محاولة إيجاد برغوث على مؤخرة فيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus