"إننا بحاجة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Precisamos
        
    • Temos de
        
    • Vamos precisar
        
    Precisamos de ir para São Francisco. Podemos apanhar uma boleia? Open Subtitles إننا بحاجة للوصول شمالاً إلى سان فرانسيسكو.هل يمكننا الركوب؟
    Precisamos manter a ordem até que o deslizamento esteja completo. Open Subtitles إننا بحاجة للمحافظة على النظام حتى يتم إستكال الإنزلاق
    Já que recuperaram a Daedalus Precisamos da vossa ajuda. Open Subtitles هل إسترددتم الديدالوس ؟ إننا بحاجة الى المساعدة
    Diga-lhe que Temos de garantir já a Continuidade do Governo. Open Subtitles أخبريه إننا بحاجة تفعيل الأجراءات البديلة لمواصلة سير الحكومة.
    Temos de pensar na inteligência como um processo de optimização, um processo que guia o futuro para um conjunto particular de configurações. TED إننا بحاجة إلى أن نفكر بالذكاء كعملية للتحسين، عملية توجه المستقبل إلىمجموعة معينة من عمليات التهيئة.
    Precisamos de saber o que ele sabe. Quem o mandou? Open Subtitles إننا بحاجة لمعرفة ما تعرفه تلك الآلة، من أرسلها
    Precisamos de saber se ainda temos um processo de paz. Open Subtitles إننا بحاجة لمعرفة إن كان لايزال هنالك عميلة سلام
    E também... Precisamos de recolher amostras de sangue e cabelo vossos. Open Subtitles وأيضاً، إننا بحاجة أن نأخذ عينات شعر ودماء من كلاكما.
    Precisamos desse dinheiro, mas vou falar com o meu marido. Open Subtitles إننا بحاجة للمال، لكني سأتحدث مع زوجي مرة أخرى.
    Precisamos de mais formas para cativar as pessoas que se tornem em filantropos visionários. TED إننا بحاجة لطرق أخرى لجعل الناس ينخرطون ويصبحون فاعلي خير بأنفسهم.
    Estudos mostram que Precisamos de, pelo menos, 30% de oceano protegido não só para salvar a vida marinha mas também para nos salvar. TED تقول الدراسات إننا بحاجة إلى حماية 30 بالمئة من المحيط على الأقل، وذلك ليس فقط لحماية الحياة البحرية، وإنما لحمايتنا أيضاً.
    Precisamos de mudar hoje para que possamos viver amanhã. TED إننا بحاجة إلى تحويل اليوم حتى نتمكن من العيش غدا.
    Precisamos de maior agilidade emocional para uma verdadeira resiliência e prosperidade. TED إننا بحاجة إلى مستويات أكبر من المرونة العاطفية لتحقيق التكيّف الحقيقي والنجاح.
    Olhe, Precisamos aqui dentro de algum ar fresco. Open Subtitles إنظر يا رجل. إننا بحاجة لبعض الهواء المنعش هنا
    Precisamos de um carro de emergência. Entubem-na. Open Subtitles إننا بحاجة لسرير نقال هنا قوموا بتنبيهها
    É uma longa história. Precisamos de cobrir-lhe o peito e ligar esses cortes. Open Subtitles إنها قصة طويلة.إننا بحاجة لأن نلف صدره و نضمد هذه الجروح القطعية
    Olhem, Precisamos de corda e alguma coisa parecida com uma pá. Open Subtitles إنظر.إننا بحاجة لبعض الحبال و شئ ما مثل جاروف
    Temos de reduzi-la às pessoas mais valiosas no estabelecimento de uma nova colónia. Open Subtitles إننا بحاجة لتقليلها بالنسبة للأشخاص الأكثرفائدة لإنشاء مستعمرة جديدة
    Ryan, Temos de salvar o nosso espectáculo de pessoas que não sabem a diferença entre o Tony Award e o Tony Hawk. Open Subtitles ريان إننا بحاجة أن ننقذ العرض من هؤلاء اللذين لا يميزون بين توني أورد و توني هوك
    Temos de aprender como eles funcionam. Como os combater. Open Subtitles إننا بحاجة لتعلّم كيفيّة عملهم، كيفيّة محاربتهم
    Mas Vamos precisar dele, pelo menos mais uns dias. Open Subtitles في كلتا الحالتين، إننا بحاجة إليه على الأقل لبضعة أيام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus