"إننا نعلم أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabemos que
        
    sabemos que 30 milhões de norte-americanos obesos nos Estados Unidos não têm resistência à insulina. TED إننا نعلم أن هناك 30 مليون أمريكي يعاني من السمنة وفي نفس الوقت غير مصابين بمقاومة الإنسولين.
    - Pronto. sabemos que estas coisas disparam antes de acontecer alguma coisa, certo? Open Subtitles إننا نعلم أن نعيق الأجهزة يحدث قبل تلك الأحداث، صحيح؟
    Tiramos a nano toxina da jogada. sabemos que existe um antídoto. Open Subtitles لقد استبعدنا السم من الموضوع إننا نعلم أن هناك ترياقًا ...
    Bem, se sabemos que o Wooten está aqui, o Skouras também sabe. Open Subtitles حسنا، بما إننا نعلم أن (وتون) هنا ف (سكوارس) يعلم أيضا
    sabemos que não é a sua jurisdição. Open Subtitles إننا نعلم أن ذلك ليس من إختصاصك.
    Por outro lado, sabemos que nos Estados Unidos da América há 6 milhões de pessoas magras insulino-resistentes. E, a propósito, parecem correr maiores riscos para essas doenças metabólicas que referi há pouco do que os correspondentes obesos. TED وعلى العكس من ذلك، إننا نعلم أن هناك 6 ملايين شخص نحيل في الولايات المتحدة الأمريكية يعانون من مقاومة الإنسولين. إضافة إلا أن لديهم نسبة مخاطر أعلى للإصابة بالأمراض الايضية التي ذكرتها سابقاً من الأشخاص الذين يعانون من السمنة ولا يعانون من مقاومة الإنسولين.
    sabemos que a energia está a entrar. TED إننا نعلم أن الطاقة تدخل.
    sabemos que o Governo está comprometido. Só não sabemos em que nível. Open Subtitles {\pos(190,230)}إننا نعلم أن الحكومة مُخترقة لكننا لا نعلم إلى أي مدى فقط
    sabemos que evoluiu. Open Subtitles إننا نعلم أن هذا متطوّر.
    - Já sabemos que ele estava lá. Open Subtitles إننا نعلم أن (باري) كان هناك في تلك الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus